Traduction de "pour l'honneur" à la langue anglaise:
Dictionnaire Français-Anglais
Pour - traduction : Pour - traduction : L'honneur - traduction : Pour l'honneur - traduction :
Exemples (Sources externes, non examinées)
Pour l'honneur des Fusiliers Marins! | Yeah, honey, like this. The pride of the Marine Corps. |
Tout l'honneur sera pour moi. | It's an honour for me. |
Pour chacun, l'honneur est personnel.Photo d'Andareee. | To each, honor is in the self.Photo by Andareee. |
Qui j'ai l'honneur d'avoir pour mari | Who I've the honor of marrying |
Je l'ai fait pour l'honneur de l'Armée! | I did it for the army. I did it for the honor of the army. |
Oh, madame, tout l'honneur sera pour moi. | Madam, the honour would be all mine! |
L'honneur ? | Honour? |
L'honneur? | Honor system? |
Ce fut pour sauver l'honneur de la famille, Charles. | It was to save the family honour, Charles. |
Et je vous remercie beaucoup pour l'honneur d'être ici. | And I am thanking you very much for the honor of being here. |
Mais je pense que l'honneur signifie quelque chose pour vous. | But I believe a word of honour would mean something to you. |
En l'honneur d'Aïssa. | To Aïssa. |
A vous l'honneur ! | The true aristocracy. |
L'honneur sera sauf. | There's honor in that escape. |
À vous l'honneur. | You sweeten it. |
Rien, excepté l'honneur. | Nothing except honor. |
Il a été mis à l'honneur pour avoir sauvé une vie. | He was praised for saving a life. |
Moi qui ai fait mon maximum pour l'honneur de la classe. | After I've given my all for the honor of the class. |
Bien sûr, il ne, l'honneur yer mais c'est un bras pour autant. | 'Sure, it does, yer honour but it's an arm for all that.' |
Pour avoir saisi la situation, la présidence française est donc à l'honneur. | The vote will be taken tomorrow at noon. |
Les atteintes à l'honneur | Attacks on honour |
Faites nous l'honneur d'accepter. | Give us the honor of your acceptance. |
Dieu... La patrie... L'honneur... | God country honor you. |
A qui j'ai l'honneur? | What's the name, please? |
À qui aije l'honneur ? | Whom have I the honour of addressing? |
L'honneur est le mien. | The honour is all mine. |
Amy, à toi l'honneur. | Amy, do me the honour. |
Mon sens de l'honneur. | My sense of honor. |
À qui aije l'honneur ? | And who may you be? |
Allez, à toi l'honneur ! | Here, the honor is yours. |
L'honneur de la famille ? | Family honour? |
Tenez, à vous l'honneur ! | Here, you do the honours. |
Mesdames, messieurs. Bien l'honneur. | Ladies, gentlemen, I take my leave. |
Assurément, l'honneur le commande. | Of course, my honor requires it. |
L'honneur de la famille... | You must consider your name and family |
Que nous vaut l'honneur ? | What brings you here? |
Qu'en savezvous de l'honneur? | What do you know about honor? |
Les pompes funèbres sont plus pour la vanité des vivants, que pour l'honneur du mort. | Funeral pomp is more for the vanity of the living than for the honor of the dead. |
Egypte Modifier les certificats de mariage pour protéger l'honneur des victimes de viols | Egypt Amending the marriage certificate to protect rape victims Global Voices |
Pour le bien de l'honneur de l'association, nous ne pouvons pas le permettre. | For the sake of the association's honor, we cannot allow it. |
J'ai l'honneur de gérer pour votre frère ses pistons en Amérique du Sud. | I have the honour to general manage for your brother his piston rings in South America. |
Maroc Les femmes à l'honneur | Morocco Ladies Honored Global Voices |
Honorez celui auquel l'honneur revient. | Give credit where credit is due. |
À qui ai je l'honneur ? | Who am I speaking to? |
À qui ai je l'honneur ? | With whom do I have the honor to speak? |
Recherches associées : L'honneur D'annoncer - Nous L'honneur - Méritent L'honneur - Obtenir L'honneur - De L'honneur - Restaurer L'honneur - Demander L'honneur - à L'honneur - à L'honneur - à L'honneur - A L'honneur - à L'honneur - à L'honneur