Traduction de "demander le prix" à la langue anglaise:


  Dictionnaire Français-Anglais

Demander - traduction :
Ask

Prix - traduction : Demander - traduction : Prix - traduction : Prix - traduction : Prix - traduction : Prix - traduction : Demander - traduction : Demander - traduction : Demander - traduction :

  Exemples (Sources externes, non examinées)

Oseraije demander son prix?
I don't even dare ask how much it costs.
Tu peux lui demander son prix pour cela?
Can you ask him how much he wants for it? (speaks Chinese)
Et nous devons nous demander quel sera ce prix.
This form of countertrade is, let me stress, con demned by GATT, but what does that matter?
On peut aussi demander aux bénéficiaires de l'enseignement supérieur de payer le prix de leur formation.
A second alternative is to charge the beneficiaries of higher education for what they get.
Enfin j'aimerais demander au Parlement de soutenir la candidature de Nelson Mandela aux prix Nobel. Il le mérite.
In conclusion I would ask this House to support Nel son Mandela as a candidate for the Nobel Prize.
Mais les électeurs des pays riches risquent de demander que le prix des médicaments qui leur sont destinés diminue aussi.
But rich country voters may demand that drug prices for them should also fall.
Les juges soviétiques auraient été alors contraints de demander à Nikita Khrouchtchev la permission de donner le premier prix à cet Américain.
When it was time to announce a winner, the judges were obliged to ask permission of the Soviet leader Nikita Khrushchev to give first prize to an American.
Toutefois, on peut se demander si la double indication des prix sera suffisante pour que le consommateur apprenne à calculer en euros.
However, one might question whether dual pricing alone will succeed in reconstructing thecitizens price memory and value scales.
Il ne suffit pas de se borner à demander aux entreprises chimiques et pharmaceutiques de diminuer les prix.
Just asking the chemical companies and pharmaceutical companies to cut prices is not enough.
On ne peut pas demander aux travail leurs des chantiers navals de payer le prix du déclin de la construction navale dans la Communauté.
The loss of the present shipbuilding operation in the Community is a price that shipyard workers of Europe cannot and must not be asked to pay.
Nous croyons qu'il faut demander à la Commis sion d'élaborer de nouvelles orientations à long terme dans le cadre d'une politique restrictive des prix.
We believe that we must ask the Commission to sug gest new long term guidelines within the framework of price restricting policy.
Un policier venait lui demander sais tu quel est le prix ? , et le chauffeur répondait bien sûr, je le connais , en payant le pot de vin avant de repartir.
A policeman would ask, Do you know the price? Sure I do, the driver would reply, pay the bribe, and go on.
Ce que Snow exige de la Chine reste étrange on ne va généralement pas voir le gérant du magasin pour lui demander de relever ses prix.
What Snow asked of China is an odd demand we do not normally go into stores and ask the shopkeeper to raise his prices.
J'aimerais demander au Commissaire à combien se monteraient ses propositions de prix aujourd'hui si cela devait être contesté devant un tribunal.
Secondly, imports of corn oil, mainly from the US, are displacing homeproduced fats for human consumption, particularly butter fat.
Il est par conséquent normal de se demander si la mondialisation a constitué l' un des principaux facteurs de modération des prix .
The natural question to ask is therefore whether globalisation has been one of the main factors driving price moderation .
Les eurodéputés du Parti Populaire ont indiqué qu'ils allaient demander que le prix soit annulé bien que le Parti populaire européen, auquel ils appartiennent, ait soutenu la récompense du PAH.
The Partido Popular's MEPs have indicated they will request the prize be revoked although the European People's Party, to which they belong, supported the prize being awarded to PAH. The Socialist In Spain, the prize awarded to anti eviction militants infuriates the right.
Les Allemands, qui ont le plus profité de l intégration européenne, doivent aujourd hui se demander s ils sont prêts à en payer le prix ou s ils préfèrent qu elle soit vouée à l échec.
Germans must now ask themselves whether they, who have profited the most from European integration, are willing to pay the price for it or would prefer to let it fail.
J'allais te le demander.
I was going to ask you.
Pourriezvous le leur demander?
Could you ask them?
Va le lui demander.
Go and ask him.
Pardon de le demander.
Pardon me for asking.
J'allais vous le demander.
That's just what I was gonna ask you, But there's no need.
Il fallait le demander.
You didn't ask me.
Cette nuit là, du moins, me dis je serai son hôte comme je suis son enfant ma mère me logera sans me demander le prix de son bienfait.
To night, at least, I would be her guest, as I was her child my mother would lodge me without money and without price.
Personne ne va nous demander de risquer notre vie dans les montagnes afghanes, alors qu'il sera demandé à d'autres de payer ce prix.
No one is going to ask us to go and die on an Afghan hillside, though others will be asked to pay that price.
Demander le répertoire pour le téléchargement
Ask for download directory
Demander le répertoire pour le téléchargement.
Ask for download directory.
J'ai le droit de le demander.
I have the right to ask.
Le même raisonnement avait d'ailleurs conduit la Commission à demander une réduction du prix minimal des pommes de terre pour suivre l'évolution du prix des céréales, laquei a connu une baisse obligatoire de 3 à la suite du dépassement de la QMG.
The same reasoning had led the Commission to seek a reduction in the minimum price for potatoes to keep in line with the movement in the cereal price, where there had been a mandatory reduction of 3 because the overall quota had been exceeded.
Nous sommes en droit de nous demander si la Communauté pense qu'une politique de structures peut se substituer à une véritable politique des prix.
We pointed this out when Parliament decided by a majority to approve the stabilizers and so to deprive itself of some of its power. So no crocodile tears now, please.
Oses tu le lui demander ?
Dare you ask him about it?
Osez vous le lui demander ?
Dare you ask him about it?
Tu dois me le demander.
You have to ask me for it.
Vous devez me le demander.
You have to ask me for it.
J allais oublier de le demander.
'I'd nearly forgotten to ask.'
Demander le paramètre à l'utilisateur...
Ask Parameter from User...
Me le demander plus tard
Ask Me Later
On voulait te le demander.
We actually wanted to ask you that.
On va vous le demander.
That's what they'll ask you.
Quand cesserezvous de le demander?
Aren't you sick of asking me that?
Je vais le lui demander.
I'm going in to ask him.
Il faut me le demander.
You'll have to ask me about that, sir.
Vous devrez le leur demander.
You'll have to ask them.
Je voulais vous le demander.
I come to ask you.
Pourquoi venir me le demander ?
What do you mean, Is it all right?

 

Recherches associées : Demander Prix - Demander Des Prix - Demander Un Prix - Demander Un Prix - Demander Un Prix - Demander Le Paiement - Demander Le Remboursement - Demander Le Recouvrement - Demander Le Changement - Demander Le Rachat - Demander Le Divorce - Demander Le Mariage - Demander Le Retour - Demander Le Service