Traduction de "demander le mariage" à la langue anglaise:


  Dictionnaire Français-Anglais

Demander - traduction :
Ask

Demander - traduction : Mariage - traduction : Mariage - traduction : Mariage - traduction : Demander - traduction : Demander - traduction : Demander - traduction : Demander - traduction : Demander - traduction :

  Exemples (Sources externes, non examinées)

Je vais la demander en mariage.
I'm going to propose to her.
Pourquoi ne m'astu jamais demander en mariage ?
George, why haven't you ever asked me to marry you?
Je veux leur demander quand est le jour de leur mariage.
I want to ask them when their big day is.
Tom a décidé de demander Marie en mariage.
Tom has decided to propose to Mary.
Tu songes à demander une fille en mariage ?
Are you thinking about asking a girl to marry you?
Tu ne voulais pas me demander en mariage?
Were you trying to ask me to marry you tonight?
Non, pas si je voulais la demander en mariage.
No, not any girl I'd propose to.
Il ne faut jamais demander un homme en mariage.
A girl should never propose to a man.
Je veux leur demander à quand est fixé le jour de leur mariage.
I want to ask them when their big day is.
N'hésite pas à saisir l'opportunité de la demander en mariage.
Don't hesitate to take the opportunity to propose to her.
Qui aurait pu penser qu'il irait jusqu'à la demander en mariage ?
Who knew he'd even ask her to marry him?
On apprend plus tard que Sawyer voulait la demander en mariage.
Juliet asked if they wanted to know the sex of the child.
Ecoute... Il m'a fallu deux ans pour demander ta grandmère en mariage.
Listen when I was courting your grandmother, it took me two years to propose.
Kevin a acheté une bague et va demander Kim en mariage cette nuit.
Kevin has bought a diamond ring and is going to pop the question to Kim tonight.
Dick était avec moi toute la soirée, à vouloir me demander en mariage.
Dick's been with me all evening waiting to plight me his troth.
Tu as du culot me demander en mariage dans cette chambre des horreurs.
You've got an awful nerve asking me to marry you in that Chamber of Horrors.
Tom veut que Mary sache qu'il n'a pas l'intention de la demander en mariage.
Tom wants Mary to know he's not planning on asking her to marry him.
On ne peut pas demander une fille en mariage sans un sou en poche.
A guy can't propose to a gal without a cent in the world, can he?
Linda a affirmé qu'elle était enceinte afin de forcer Dan à la demander en mariage.
Linda claimed she was pregnant to force Dan into marriage.
Qui sait, un prince pourrait simplement se présenter pour lui demander sa main en mariage!
Who knows, a prince might just come to ask for her hand in marriage!
Ernest est revenu de la campagne pour demander en mariage la cousine d'Algernon, Gwendolen Fairfax.
Ernest has come from the country to propose to Algernon's cousin, Gwendolen Fairfax.
Je viens de te demander en mariage, de t'offrir l'honneur et la protection liés à mon nom.
I just offered to marry you... to give you the honour and protection that go with my name.
Le garçon auquel les journaux prétendaient qu'elle avait donné 40 000 Livres égyptiennes était un garçon qui pensait la demander en mariage.
The boy the papers said she gave LE 40,000 to was a boy who was thinking of proposing to her.
Le tuteur peut aussi demander la dissolution du mariage d'une femme adulte si le mari ne remplit pas les conditions de compatibilité (kafaa), conformément à l'article 27   Si une femme adulte se marie sans le consentement du tuteur, le mariage est valide si le mari est compatible, faute de quoi le tuteur peut demander sa dissolution. 
The guardian may also seek to dissolve the marriage of an adult woman in the event that the husband fails to meet the conditions of compatibility (kafa'ah), in accordance with the provision of article 27 If an adult woman marries without the consent of the guardian, the contract shall be binding if the husband is compatible, failing which the guardian may seek dissolution of the marriage.
En vertu de l apos article 24 de la loi sur le mariage, les futurs époux doivent tous deux être présents à la cérémonie du mariage et la personne qui la célèbre est tenue de leur demander, en présence de témoins, s apos ils consentent au mariage.
Under article 24 of the Law on Marriage both prospective spouses are obligated to be present at the marriage ceremony, and the marriage official has the duty to ask the couple in the presence of witnesses whether they want to be married.
Majesté céleste, à la prochaine lune, des prétendants se rendront à Bagdad pour demander en mariage la princesse royale.
Celestial Majesty, at the next moon, ...suitors do go to Bagdad, ...seeking in marriage its royal Princess.
Lorsque le mariage est dissous par un divorce pour faute, seul le conjoint qui n'est pas reconnu coupable de faute peut demander la fourniture d'aliments.
When the marriage is dissolved through a litigious divorce, only the not guilty spouse can ask for food.
Le mariage s'ensuit normalement d'un rendez vous de mariage.
Marriage naturally follows a marriage meeting.
Le mariage ?
Marriage?
Le mariage !
He's getting married today!
Le mariage précoce, le mariage arrangé et l'avortement sélectif sont pratiqués.
Early marriage, arranged marriage and selective abortion all take place.
On dit que le XXIe siècle sera le siècle du mariage symétrique ou du mariage pur ou mariage amical .
They're now saying that the 21st century is going to be the century of what they call the symmetrical marriage, or the pure marriage, or the companionate marriage.
Le mariage civil est célébré par le chancelier Pasquier, le mariage catholique par l'évêque de Versailles et le mariage luthérien par le pasteur Cuvier.
The civil ceremony was taken by chancelier Pasquier, the Catholic ceremony by Louis Marie Edmond Blanquart de Bailleul, bishop of Versailles, and the Lutheran ceremony by pastor Cuvier.
le mariage serait... ?
The betrothal would be...?
Oublie le mariage.
Forget about it.
Et le mariage ?
Aren't you ever going to marry?
Considéreriezvous le mariage ?
I was thinkin' if you might consider marriage.
..pour le mariage.
The wedding preparations are all in order
Et le mariage ?
Well, what about the wedding?
Rappelezvous le mariage.
Come, sir, remember the wedding.
Le mariage secret!
Read all about the secret marriage!
Après le mariage.
After we're married.
Après le mariage.
after the wedding.
Et le mariage ?
When will be the wedding?
Après le mariage.
After we get married.

 

Recherches associées : Célébrer Le Mariage - Avec Le Mariage - Pour Le Mariage - Dans Le Mariage - Sur Le Mariage - Pendant Le Mariage - Dissoudre Le Mariage - Dans Le Mariage - Le Mariage Célébré - Avant Le Mariage - Sur Le Mariage - Célébrer Le Mariage - Après Le Mariage - Dans Le Mariage