Traduction de "depuis le lendemain" à la langue anglaise:


  Dictionnaire Français-Anglais

Depuis - traduction :
Ago

Depuis - traduction : Depuis - traduction : Depuis - traduction : Depuis - traduction : Depuis le lendemain - traduction :

  Exemples (Sources externes, non examinées)

Depuis le lendemain de ce rêve.
Since the day after that dream.
Contre le lendemain mon cœur est merveilleuse lumière Depuis cette même fille est si capricieux reclaim'd.
Against to morrow my heart is wondrous light Since this same wayward girl is so reclaim'd.
Dès le lendemain, Laurent loua, vers le bas de la rue Mazarine, un petit atelier qu'il convoitait depuis un mois.
On the morrow, Laurent took a small studio in the lower part of the Rue Mazarine, which his eye had been fixed on for a month.
Le lendemain
The morning after
Le lendemain.
The following day The following day
Le lendemain.
THE NEXT DAY
Le lendemain.
The next morning.
Quand le musée se rendit compte que les boissons manquaient, le pont fut muré dès le lendemain et l'est resté depuis.
When the museum found the refreshments missing, the bridge was bricked up the next day, and has remained so since.
Le lendemain, Booth assistait, à l'extérieur de la Maison Blanche, à un discours impromptu de Lincoln depuis sa fenêtre.
The previous day, Booth was in the crowd outside the White House when Lincoln gave an impromptu speech from his window.
8.2 Depuis le lendemain de la seconde guerre mondiale, les chantiers navals européens sont concurrencés par les chantiers asiatiques.
8.2 Since the end of the Second World War, European shipyards have been facing competition from Asia, forcing them to restructure and specialise.
Le lendemain, Moïse s assit pour juger le peuple, et le peuple se tint devant lui depuis le matin jusqu au soir.
It happened on the next day, that Moses sat to judge the people, and the people stood around Moses from the morning to the evening.
Le lendemain, Moïse s assit pour juger le peuple, et le peuple se tint devant lui depuis le matin jusqu au soir.
And it came to pass on the morrow, that Moses sat to judge the people and the people stood by Moses from the morning unto the evening.
Le lendemain matin.
The next morning.
Le lendemain matin.
Next morning...
Le lendemain matin.
The Next Morning.
Le lendemain matin.
The morning after.
Le lendemain matin
The morning after
Le lendemain matin.
Comes the morrow.
Le 12 avril 1945, la et 9 armées divisent la zone depuis le sud, le plus petit secteur à l'est se rend le lendemain.
On April 12, 1945, the U.S. 1st and 9th Armies divided the area coming from the south the smaller, eastern part surrendered the next day.
Pas de lendemain, pas de lendemain
No tomorrow, no tomorrow
Le lendemain, elle rapportait
The following day, she reported
Le défi du lendemain
The challenge is the day after
Et le lendemain, Bernajoux.
And the next day, Bernajoux.
Chapitre XVI. Le Lendemain
CHAPTER 16 The Day After
Le lendemain, Ghannouchi démissionna.
One day later, Ghannouchi resigned.
Appelez l'expérience le lendemain.
Call it experience the day after.
Le lendemain du meurtre ?
That was the morning after the murder, wasn't it ?
Le lendemain, le maître mourait.
The next day, the teacher died.
Le lendemain, M. Salgado n apos est pas venu au bureau et on n apos a eu aucune nouvelle de lui depuis.
The following day, he had failed to appear at the office, and no trace had been found of him since.
Ceux qui suivent l'activiste social depuis longtemps soulignaient que Kejriwal n'est pas devenu héros du jour au lendemain.
Those who have been following Kejriwal's past as a social activist emphasized that Kejriwal was not an overnight hero.
Le lendemain, les deux pays ont rouvert la partie de leur frontière fermée depuis que le Kirghizistan avait plongé dans des difficultés politiques, en 2010.
The following day, the two countries reopened a crossing of their shared border that had been closed since political turmoil enveloped Kyrgyzstan in 2010.
Donc le lendemain je sors.
So the next day I go out.
Le lendemain, samedi, mêmes incertitudes.
This uncertainty lasted on next day, a Saturday.
Alors le lendemain, j'ai pensé
He said they were wrong.
L'argent fut retourné le lendemain.
The money was returned the next day in front of the press.
Mussolini sera arrêté le lendemain.
Upon leaving the Villa, Mussolini was arrested.
Le lendemain, audessus des Cordillares.
The next day, over the Cordillares.
Le lendemain au théâtre Ateneum.
The following day in the Ateneum theatre.
Je comptais rentrer le lendemain.
I meant to come back the day after I left.
C'est impardonnable, surtout le lendemain
Most careless of me, and on the first morning
Le navire fit naufrage le lendemain.
The vessel was wrecked the next morning.
Le lendemain le temps était magnifique.
The next day the weather was splendid.
Le lendemain, c'était le 12 décembre.
The next day was the 12th of December.
Le document prend effet le lendemain.
The document takes effect the next day.
Le sermon est prononcé le lendemain.
The next day will be the day of the Great Birth Sermon.

 

Recherches associées : Le Lendemain - Expédition Le Lendemain - Dans Le Lendemain - Le Lendemain Matin - Le Lendemain Matin - Service Le Lendemain - Livraison Le Lendemain - Courrier Le Lendemain - Le Lendemain Matin - Livraison Le Lendemain - Livraison Le Lendemain - Depuis Depuis - Le Lendemain De Noël - Soutien Lendemain