Traduction de "des gens comme nous" à la langue anglaise:
Dictionnaire Français-Anglais
Exemples (Sources externes, non examinées)
Nous sentir comme des gens normaux. | Get to feel like people. |
Malheureusement ce sont des gens comme nous. | Unfortunately, they were people just like us. |
Comme on dit chez moi ce sont des gens comme nous! | An integrated industry demands an integrated policy. |
Les gens qui nous emploient nous traitent comme des moins qu'humains comme si nous n'existions pas. | They said, The people who employ us treat us like we are less than human, like we don't exist. |
Nous faisons voler des gens avec des câbles, comme ça. | We fly people on wires, like this. |
Lorsque nous avons affaire avec des gens comme cela, | When we're dealing with people like this? |
Comment arrivons nous à atteindre des gens comme vous ?'. | How do we get the people to like you? |
Ce ne sont pas des gens comme nous autres. | They're not people like we are. |
Nous pouvons au moins communiquer avec des gens comme Ma. | People like Ma we are able to at least communicate with. |
La ville, c'est pas fait pour des gens comme nous. | Cities aren't made for people like us. |
La guerre n'est pas près de terminer sauf si des gens comme vous, des gens comme nous ont le courage de parler. | The war is not about to end unless people like you, people like us stand up and speak. |
Les gens comme nous, c'est rien. | People like us, we don't count. |
J'ai rencontré des gens comme vous, des gens comme moi. | I met people just like you, just like me. |
Autour de nous, partout, il y a des gens comme cela. | All around us, everywhere, there are people like this. |
Des gens comme nous ne partent pas, ne se découragent pas. | People like us do not leave, and are not discouraged. |
Ces gens pensent juste comme nous tous. | These people are all like minded, like all of us. |
Nous nous retrouvons dans ces bulles filtres, comme Eli Pariser les appelle, où nous voyons les gens que nous connaissons et des gens semblables à eux. | We end up within these filter bubbles, as my friend Eli Pariser calls them, where we see the people we already know and the people who are similar to the people we already know. |
Nous avons entraîné, engagé et récompensé des gens à agir comme des cowboys. | We have trained, hired and rewarded people to be cowboys. |
Mais ils les gens dirent Vous n'êtes que des hommes comme nous. | You are only men like us, they replied Ar Rahman has not sent down any thing. |
Mais ils les gens dirent Vous n'êtes que des hommes comme nous. | They said We have been sent to you as Messengers. |
Mais ils les gens dirent Vous n'êtes que des hommes comme nous. | They said Ye are but mortals like unto us. |
Mais ils les gens dirent Vous n'êtes que des hommes comme nous. | But they said 'You are only humans like ourselves. |
Ils paraissent peut être étranges mais ce sont des gens comme nous. | They may be strange, but they're all people like us. |
Nous avons cherché à comprendre l'utilisateur final, ici, des gens comme Sevitha. | We really tried to understand the end user, in this case, people like Sevitha. |
Ils veulent des jeunes gens en formes, agiles et rapides, comme nous. | They want fit young people, alert and quick. And we are fit young people. |
Nous n'acceptons pas les gens comme vous ici. | We don't let people like you in here. |
Et nous t'avons envoyé aux gens comme Messager. | We have sent you (Prophet Muhammad) as a Messenger to humanity. |
Et nous t'avons envoyé aux gens comme Messager. | We have sent you, (Muhammad), as a Messenger to people. |
les gens comme nous auront une vie meilleure. | People like us will have a better life. |
Nous ne voulons pas de gens comme vous | We don't want your sort around here, that's all. |
Personne n'attend des interprètes qu'ils travaillent huit heures d'affilée avec des gens comme nous. | There are some subsidies to production that are masked and are thus still not detected and which are harmful to free competition. |
Lorsque nous avons affaire avec des gens comme cela, l'esprit est plus complexe. | When we're dealing with people like this? The mind is more complex. |
On se comportait comme des vedettes, alors les gens nous prenaient pour ça. | They're like, We always acted like we were hot shit, and so people treated us that way. |
Nous devrions avoir plus de gens comme Wu Gan. | We should have more people like Wu Gan. |
Nous avons besoin de plus de gens comme Tom. | We need more people like Tom. |
Nous avons besoin de plus de gens comme vous. | We need more people like you. |
Il nous faut de plus de gens comme toi. | We need more people like you. |
Ils n'ont pas parlé d'argent ils ont dit Les gens qui nous emploient nous traitent comme des moins qu'humains comme si nous n'existions pas. | They didn't say money. They said, The people who employ us treat us like we are less than human, like we don't exist. |
Des gens comme Helen. | People like Helen. |
Comme des gens civilisés | Like civilized ladies and men |
Des gens comme vous ! | Goldfish! |
Des gens comme vous, qui nous aident à atteindre cette extraordinaire vision que nous avons en commun. | People like you, who help us to achieve this amazing vision that we have together. |
Félicitons nous d'avoir des gens comme Al Kindiri à la tête de la censure | Congratulations on us having people like Al Kindiri as the head of censorship |
Et à l'Hôtel Palace, nous allons enfin de nouveau vivre comme des honnêtes gens. | And the rooms in the Palace Hotel are reserved. Finally we'll live like decent people again. |
Et nous t'avons envoyé aux gens comme Messager. Et Allah suffit comme témoin. | And We have sent thee to men a Messenger God suffices for a witness. |
Recherches associées : Des Gens Comme - Des Gens Comme Elle - Pour Des Gens Comme - Des Gens Comme Eux - Des Gens Comme Toi - Comme Nous - Comme Nous - Comme Nous - Comme Nous - Les Gens Nous - Comme La Plupart Des Gens - Comme La Plupart Des Gens - Des Gens - Nous Nous Sentons Comme