Traduction de "des moyens en place" à la langue anglaise:
Dictionnaire Français-Anglais
Place - traduction : Place - traduction : Place - traduction : Moyens - traduction : Moyens - traduction : Moyens - traduction : Place - traduction : Des moyens en place - traduction :
Exemples (Sources externes, non examinées)
Mise en place des moyens nécessaires pour les interventions d'urgence | Ensuring capacity for emergency response |
Mettre en place un nouveau cadre de développement par des moyens adéquats | A New Development Framework How to Get There with the Right Means |
2. Moyens non traditionnels en place depuis 1990 | 2. Non traditional forms of care introduced from 1990 onwards |
Des moyens sont mis en place pour réduire la pollution via l'utilisation de protections effectives. | Means may be provided to reduce pollution by the effective use of protection. |
d) Etude des moyens de mettre en place un mécanisme efficace pour l apos application des Conventions | (d) Review of means for establishing an effective mechanism for the implementation of the Conventions. |
Dans ce contexte, il faudrait s apos attacher spécifiquement à mettre en place des moyens de communication indépendants et à vocation démocratique, en particulier des moyens de communication électroniques. | In this context special attention should be given to the development of independent, democratically oriented communications media and in particular the electronic media. |
3 d) ETUDE DES MOYENS DE METTRE EN PLACE UN MÉCANISME EFFICACE POUR L apos APPLICATION DES CONVENTIONS | 3(d) Review of means for establishing an effective mechanism for the implementation of the Conventions |
Mettre en place un système efficace de protection des témoins qui tablent sur des moyens républicains et régionaux. | Develop an effective system of witness protection which incorporates republican but also regional elements. |
Des moyens suffisants et appropriés doivent être en place pour effectuer des vérifications au cours de la fabrication. | There must be sufficient and appropriate means of carrying out checks in the course of manufacture. |
Plus d une douzaine de dirigeants en place ont été réélus, par des moyens plus ou moins démocratiques. | More than a dozen incumbents have won re election, more or less democratically. |
Un effort particulier doit tendre à mettre en place des projets prenant en compte les moyens de leur extension. | A special effort must be made to set up projects which take account of how they can be extended. |
La maîtrise nucléaire et l'autorité de contrôle, responsable des moyens stratégiques pakistanais, ont été mise en place en 2000. | A nuclear command and control authority, responsible for Pakistan's strategic assets, has been in place since the year 2000. |
L'objectif des Douze reste la mise en place, par des moyens pacifiques, d'un système démocratique et multiracial en Afrique du Sud. | We are one of the regions of the Community most committed to promoting its full development in all its aspects. |
Mettre en place des moyens d information auprès des professionnels de santé, incluant les médecins prescripteurs et les pharmaciens. | To support multiple venues for healthcare professionals including prescribers and pharmacists. |
a) Mettre en place les moyens appropriés de coordination avec la force multinationale | (a) To establish the appropriate means of coordination with the multinational force |
Mettre en place des dispositions pénales et renforcer les moyens d'exécution dans ce domaine, notamment au niveau des services frontaliers. | Ensure penal provisions and strengthen implementation and enforcement capacity in this field, notably in border services. |
Le système d égouts, on l'a mis en place aussi par nos propres moyens | And we haven't paid any phone, electricity or water bill, ever since we started the civil disobedience. |
Il convient, en outre, de mettre en place un programme européen de recherche sur l'évaluation des moyens techniques d'aide aux handicapés. | In some countries they are settled by legislation. In Denmark we have long standing traditions by which the two sides of industry negotiate agreements on them. |
En général, les ressources techniques sont les moyens mis en place pour assurer la communication des informations entre les bureaux Sirene. | In general, the technical resources are the established methods by means of which information is communicated between the Sirene bureaux. |
Par dessus tout, il faut mettre en place des moyens très rigoureux de pro tection contre une mauvaise gestion. | On top of that there must be the strictest protection against maladministration. |
La Commission a judicieusement suggéré de chercher des moyens de permettre la mise en place de voies légales d'immigration. | The Commission sensibly suggested looking at ways of allowing legal routes for migration. |
4.3 Le Comité encourage la Commission à mettre en place une application plus systématiquement des principes de l analyse du risque, en donnant les moyens à l AESA d en mettre en place la méthodologie. | 4.3 The Committee calls on the Commission to be more systematic in implementing the principles of risk analysis and to provide the EFSA with the resources it needs to establish a methodology for this purpose. |
C'est ensuite la mise en place rapide de ces moyens et c'est enfin le contrôle. | The speedy implementation of these means comes next, and finally monitoring. |
La centralisation des données devrait se révéler un atout pour la mise en place de nouveaux moyens de communication électronique. | Centralizing data collection in the ESDC should help us develop better business cases for introducing more EDR type facilities. |
Il a aussi indiqué que la mise en place dans chaque ministère de moyens de gestion des marchés était envisagée. | He also indicated that the creation of a contract management capacity in each ministry was being considered. |
Les programmes et les moyens en place s apos étendent de méthodes traditionnelles de traitement à des programmes plus complets. | The programmes and facilities available range from traditional treatment to more comprehensive programmes. |
Ils s'efforcent de mettre en place les moyens voulus pour extraire les données directement à partir des systèmes de comptabilité des enquêtés. | Efforts are being made to create the conditions needed to extract enterprise data directly from the respondents' internal accounting systems. |
Dans les deux républiques mettre en place un système efficace de protection des témoins qui table sur des moyens républicains et régionaux. | In both Republics develop an effective system of witness protection which incorporates republican but also regional elements. |
Des moyens seront mis en place pour assurer la transmission électronique des documents et leur reproduction sur place dans les salles de réunion, au Siège et dans les bureaux hors Siège. | Capacity will be established for the transmission of documents in electronic form and their on site reproduction in meeting rooms at Headquarters and offices away from Headquarters. |
Parallèlement à cet effort, des travaux ont été entrepris en vue de mettre en place les moyens nécessaires à la tenue du registre. | Work was conducted in parallel with this on the creation of tools for maintaining the Register. |
C'est pour pouvoir aider ce mouvement qu'un certain nombre de moyens ont été mis en place. | As far as the legal aspect of it is concerned, I shall not dwell long on it because of course the Court of Justice is considering a very comparable matter and Mr Cot in the earlier part of our debate conceded that we may well have a case and centred his criticism elsewhere. |
En outre, il convient d'étudier les moyens de mettre en place un programme de tutorat en ligne avec des femmes de l'UE occupant des postes de décision. | Additionally, ways should be found to establish a mentoring programme via internet with leading female decision makers in the EU. |
Mettre en place des systèmes de moyens humains et matériels en attente afin de pouvoir réagir immédiatement aux grandes catastrophes et autres situations d'urgence. | Putting in place standby arrangements for personnel and equipment to ensure the capacity to respond immediately to major disasters and other emergencies |
Mettre en place des systèmes de moyens humains et matériels en attente afin de pouvoir réagir immédiatement aux grandes catastrophes et autres situations d'urgence. | Putting in place standby arrangements for personnel and equipment in order to ensure the capacity to respond immediately to major disasters and other emergencies |
Une étude est en cours au CES sur les voies et moyens de mettre en place un tel système. | A study was being carried out at the ESC of ways of setting up the system. |
L'un des moyens concrets les plus efficaces de contrer les menaces terroristes est de mettre en place des procédures de communication pour l'échange d'informations. | One of the most effective operational ways to counter terrorist threats is the establishment of communications procedures for the exchange of information. |
Pour ce faire, l'un des moyens les plus prometteurs consistait dans la mise en place d'une infrastructure régionale pour la large bande. | One of the most promising ways of achieving that goal was the building of a regional broadband infrastructure. |
Il faudrait que ces ressources et moyens préalables soient toujours en place au début de la mission. | These resources and prerequisites have to be in place at the start of any mission. |
iii) Évaluer les moyens logistiques, humains et financiers que nécessiterait la mise en place de la commission | (iii) To evaluate the necessary logistical, human and financial resources of the commission |
Les moyens techniques nécessaires à cette fin doivent d abord être mis en place dans chaque État membre. | The technical facilities required for the purpose first need to be established in each Member State. |
Les référentiels centraux détectent les sources de risques opérationnels et les réduisent au minimum en mettant en place des systèmes, des moyens de contrôle et des procédures appropriés. | A trade repository shall identify sources of operational risk and minimise them through the development of appropriate systems, controls and procedures. |
Cependant, dans beaucoup d'endroits, des routes en mauvais état, ou bien un manque de moyens, ne permettent pas de mettre en place ce système traditionnel des bibliobus. | However, in many places due to bad road conditions or lack of funding, the traditional system of rigging a bus or truck as a library is not possible. |
Bien que la réalisation d'une mise en commun volontaire des moyens permettrait certainement de garantir la mise à disposition immédiate des moyens d'intervention après une catastrophe, elle ne devrait pas avoir une incidence sur le coût du déplacement des moyens d'intervention ni de leur utilisation sur place. | Although the development of a voluntary pool would certainly guarantee availability in the immediate aftermath of a disaster, this should neither affect the cost of moving assets nor of operating them on site. |
Les moyens utilisés pour réduire la charge polluante de la sucrerie ont commencé à être mis en place en 2015. | The measures aimed at reducing the pollutant load of the plant started to be implemented in 2015. |
En 1999, X.Org a été mis en place pour gérer X Window System avec les moyens fournis par l'Open Group. | In 1999, X.Org was formed to manage the X Window System, with management services provided by The Open Group. |
Recherches associées : Des Moyens En Allemand - Des Moyens En Espagnol - Des Moyens En Soi - Des Moyens En Détail - Des Moyens En Anglais - Des Moyens - Des Moyens - Des Moyens - En Place - En Place - Des Moyens Et Des Moyens - Des Accords En Place - Des Plans En Place - Mettre En Place Des