Traduction de "devrait être le premier" à la langue anglaise:


  Dictionnaire Français-Anglais

être - traduction :
Be

Premier - traduction : Devrait - traduction : Premier - traduction : Premier - traduction : Devrait - traduction : Devrait - traduction : Premier - traduction : Devrait être le premier - traduction :

  Exemples (Sources externes, non examinées)

Le sommet devrait être au premier plan.
The summit would be in the foreground.
Ce devrait être le premier procès organisé en France.
This should be the first trial held in France.
Le premier signal devrait être celui de la crédibilité.
The first signal should be that of credibility.
Le premier épisode devrait être diffusé le 4 décembre prochain.
The first episode is planned to be broadcast next 4 December 2013.
Le premier mot d'une phrase anglaise devrait être en majuscule.
The first word of an English sentence should be capitalized.
Le premier enseignement devrait être celui de la cohésion de l'Union européenne.
The first lesson should be that of the European Union' s cohesion.
Peut être qu'on devrait parler de ceci en premier.
Maybe we should talk about this first.
On devrait peut être parler de ceci en premier.
Maybe we should talk about this first.
En premier lieu, il devrait être de type fédéral.
That is a first point that I think you should take into consideration.
Ceci devrait encore et toujours être notre objectif premier.
That should continue to be our primary objective.
Le premier billet de la nouvelle série devrait être émis d' ici quelques années .
The first banknote in the new series is expected to be issued in a few years time .
Le premier billet de la nouvelle série devrait être introduit dans les prochaines années .
The plan is to introduce the first denomination of the second series in the next few years .
La recommandation devrait être intégralement appliquée dans le courant du premier trimestre de 2006.
Full implementation is expected during the first quarter of 2006.
Gomes il en a laissé bénéficier d'autres, alors qu'il devrait en être le premier bénéficiaire.
No 2 342 267 posal and of the vast experience already acquired by our existing fisheries research bodies.
Ce processus devrait être porté en premier lieu par l'évolution des marchés.
This process should primarily follow the trend of the markets.
Ce type de saut commence à l'intérieur, le premier temps devrait être un temps de vol.
This jump type starts inside, the first time should be a flight time.
J'ai déduit de certaines interventions que ce devrait être le premier pas vers une ouverture totale.
I am sometimes reminded of the debates among theologians of earlier centuries about when the soul enters the body.
La liste des votes indique que l'amendement 3 devrait être voté en premier.
The voting list shows that Amendment No 3 should be voted first.
D après le premier document relatif à la restructuration, le procédé humide devrait être introduit sans abandonner le procédé thermique.
On the basis of the first restructuring document, CWP was to introduce the wet process without abandoning the thermal process.
Le premier groupe de résultats et d'analyses détaillés devrait être disponible à la fin de l'été 2005.
The first set of detailed results and analyses from this project should be available by the end of the summer of 2005.
L objectif premier devrait être d étouffer le terrorisme dans l œuf, et plus largement d ouvrir le dialogue avec la communauté musulmane.
The narrow aim should be to nip terrorism in the bud, and the broader aim should be to open a dialogue with the Muslim community.
La question devrait donc être posée en premier chef aux membres de la Commission.
The question should therefore, in the first instance, be put to the Members of the Commission.
Le premier billet de la nouvelle série devrait être mis en circulation au début de la décennie prochaine .
The first new banknote is expected to make its appearance towards the end of the decade .
Il semble hélas que l Allemagne, qui devrait être le premier pays à s en souvenir, ait oublié cette leçon.
Unfortunately, Germany, of all countries, seems to have forgotten it.
1.7 Le CESE souligne que tout système de retraite devrait être caractérisé au premier chef par sa crédibilité.
1.7 The EESC underlines that the main feature of a pension system should be its credibility.
126. La mise en oeuvre devrait être achevée au cours du premier semestre de 1994.
126. The implementation is targeted for completion during the first half of 1994.
En premier lieu, le groupe de travail devrait établir la proportion exacte dans laquelle le nombre des membres permanents et non permanents du Conseil de sécurité devrait être augmenté.
In the first instance, the working group should establish the exact extent to which the permanent and non permanent membership of the Security Council should be expanded.
Le jeune homme devrait avoir été fait en premier.
The young man should be made first.
Le calendrier Prêtre Chat a été tiré à 1000 exemplaires dans un premier temps mais une réimpression devrait être prévue.
The Priest Cat calendar had an initial print run of 1,000 copies but now looks likely to print more.
En premier lieu, même si des élections sont un objectif louable des pourparlers, ce ne devrait pas être le seul.
For starters, while elections are a laudable objective of the talks, they should not be the only one.
Un projet pilote est en cours et le premier module du système devrait être pleinement opérationnel d'ici à l'été 2009.
A pilot project is currently up and running and module one of the system should become fully operational by summer 2009.
Il semble donc que le premier objectif des Etats Unis devrait être de mettre de l'ordre dans leur propre maison.
The same message was conveyed by the Community to the GATT contracting parties during their plenary meeting on 22 December.
4.3.2 Le comité technique consultatif devrait être mentionné dans le premier paragraphe de l'article 4 qui énumère l'ensemble des organes du CERS.
4.3.2 The Advisory Technical Committee should be included in paragraph 1 of Article 4, which enumerates all bodies of the ESRB.
Le premier ministre britannique Tony Blair affirme que l'Europe devrait être la partenaire, pas l'esclave ni la rivale, des États Unis.
British Prime Minister Tony Blair says that Europe should be a partner, not a servant or a rival, of the US.
L arrêt de l aide devrait être une action de dernier recours et non un premier coup de force.
An aid cutoff should be a policy of last resort, not a first strike.
Une révision du mandat du conseiller auditeur devrait être adoptée par la Commission au premier semestre 2001.
A review of the mandate of the Hearing Officer is scheduled for adoption by the Commission in the first half of 2001.
Étant donné que ce mécanisme politique international existe, nous pensons qu'il devrait être utilisé en premier recours.
Given that this international policy mechanism exists, we believe that it should be used as a first resort.
En pareil cas, l'intervention de l'État devrait être interprétée comme un avantage octroyé exclusivement au premier propriétaire.
State intervention would then have to be interpreted as an advantage to the first owner only.
Le principe de la vaccination et des tests devrait être le tout premier critère applicable aux échanges commerciaux et le délai de la restriction commerciale devrait être ramené à trois mois maximum, comme l'avait déjà formulé le comité scientifique en 1999.
Vaccination and testing should, in principle, be the primary option and should become standard practice. The trade restriction should be reduced to three months at most, as advised by the Scientific Committee as long ago as 1999.
Ce doublage devrait aussi être réalisé dans le pays, il devrait être ajouté.
Also, this dubbing should be done inside the country that should be added.
Avant de devenir Premier ministre, Cameron a déclaré que le Human Rights Act devrait être remplacé par quelque chose de plus  britannique  .
Before he became Prime Minister, Cameron called for the Human Rights Act to be replaced with something more British.
Avant de devenir Premier ministre, Cameron a déclaré que le Human Rights Act devrait être remplacé par quelque chose de plus britannique .
Before he became Prime Minister, Cameron called for the Human Rights Act to be replaced with something more British.
73. Le premier lot de postes de travail destinés aux traducteurs devrait être installé d apos ici à la fin de 1994.
73. It is anticipated that the first batch of translator workstations will be installed by the end of 1994.
Le premier point que je voudrais soulever est la future convention des Nations unies, qui devrait être un document essentiel et historique.
The first point which I should like to raise is the future UN Convention, which is expected to be a very important document of historic significance.
Le Premier ministre Blair devrait être félicité en particulier pour avoir apparemment renoncé aux positions antérieures du gouvernement britannique sur la défense.
Prime Minister Blair should be especially congratulated for apparently discarding previous British Government positions upon defence.

 

Recherches associées : Devrait être - Devrait être Le Double - Devrait Venir En Premier - Le Premier - Le Premier - Devrait être Recommandé - Devrait être Utilisable - Devrait être Encouragée - Devrait être Repensée - Devrait être Grande - Devrait être Forcé - Devrait être Obligatoire - Devrait être Qualifié - Devrait être Vide