Traduction de "devrait avoir atteint" à la langue anglaise:
Dictionnaire Français-Anglais
Avoir - traduction : Avoir - traduction : Devrait - traduction : Atteint - traduction : Devrait - traduction : Devrait - traduction : Avoir - traduction : Atteint - traduction : Avoir - traduction : Devrait avoir atteint - traduction :
Exemples (Sources externes, non examinées)
La fusée devrait avoir atteint la Lune maintenant. | The rocket ought to have reached the moon by now. |
En 2010, le programme de pays devrait avoir atteint les résultats ci après | By 2010, the country programme aims for the following results |
Un niveau cible de financement minimum commun devrait avoir été atteint dans un délai de dix ans. | A common minimum target fund level should be reached within a ten year period. |
Cet objectif devrait être atteint. | This target is likely to be achieved. |
Mais pas sans avoir atteint l'indépendance. | Not until independence started. |
D'après des informations provenant de ce secteur, le chiffre d'affaires des constructeurs de tracteurs en 2008 devrait avoir atteint quelque 8 milliards d'euros. | According to information from the industry, the total turnover for tractor manufacturing in 2008 should have reached some 8 billion. |
Cet objectif devrait être atteint en deux étapes . | This objective should be reached in two steps . |
Obtenue après avoir atteint l'âge de la majorité. | Article 464 |
Obtenue après avoir atteint l âge de la majorité. | If the Party complained against considers that the intended suspension of obligations exceeds the level equivalent to the nullification or impairment caused by the violation, it may deliver a written request to the original arbitration panel to rule on the matter. |
Et le fax disait, il devrait y avoir des chansons, il devrait y avoir une chanson qui dit je veux , il devrait y avoir une chanson d'un village heureux, il devrait y avoir une histoire d'amour et il devrait y avoir un méchant. | And the fax said, there should be songs, there should be an I want song, there should be a happy village song, there should be a love story and there should be a villain. |
Il est supposé avoir atteint la préture en 50 . | It is assumed he reached the office of praetor by 50 BC. |
On devrait avoir 0,035 | We should get 0.035. |
Il devrait avoir honte. | Your uncle should be ashamed. |
Cet objectif devrait être atteint à travers deux domaines prioritaires complémentaires | This should be achieved through two mutually reinforcing areas of focus |
(11) Pour infléchir l'évolution du chômage des jeunes et du chômage de longue durée, tout jeune devrait avoir la possibilité d'accéder au monde du travail avant d'avoir atteint six mois de chômage et tout chômeur adulte devrait se voir offrir un nouveau départ avant d'avoir atteint douze mois de chômage. | (11) In order to influence the trend in youth and long term unemployment, all young people should have the opportunity to gain entry to the world of work before they have been unemployed for six months and all the adult unemployed should be offered a new start before they have been unemployed for twelve months. |
Et ensuite nous remontons. Mais pas sans avoir atteint l'indépendance. | And then we come up. Not until independence started. |
Je dois avoir atteint la limite de mes capacités, papa. | I must have reached beyond my abilities, Dad. |
Il meurt peu après avoir atteint le port de Cadix. | He died just before or just after reaching port at Cádiz. |
Qui devrait avoir les meilleures ? | Who should get the best ones? |
Personne ne devrait avoir peur ! | No one should feel frightened! |
Que devrait il y avoir? | What should there be? |
On devrait avoir une relation ! | Should we have an affair? |
L'Europe devrait avoir plus d'argent. | Europe ought to have more money.' |
ça devrait avoir un but. | It would have to have a point. |
Ça devrait les avoir remués ! | That oughta move 'em! |
Qui décide que Soho devrait avoir cette personnalité et que le Quartier Latin devrait avoir cette personnalité? | Who decides that Soho should have this personality and that the Latin Quarter should have this personality? |
1.3 De l avis du CESE, l EFSI 2.0 devrait avoir pour objectif de mobiliser encore davantage les capitaux privés et de dépasser le seuil de 62 atteint la première année. | 1.3 In the Committee's view, EFSI 2.0 should aim for ever greater involvement of private capital, topping the 62 achieved in the first year. |
Il a reconnu ne pas avoir atteint ses buts ou rêves. | He admited that he didn t achieve his goals or dreams in these areas. |
Mais le modèle asiatique pourrait luis aussi avoir atteint ses limites. | But even the Asian model may be reaching its limits. |
La disgrâce de Richemont ne semble pas avoir atteint les Laval. | François de Laval was the first Roman Catholic bishop of Quebec the city of Laval, Quebec, and the Université Laval were named after him. |
Après avoir traversé le défilé de Cacheuta, il atteint la plaine. | The river reaches Uspallata, then crosses the Precordillera through the Potrerillos Valley, flows along the Cacheuta Canyon and reaches the plain. |
Mais cette compression des particules pourrait avoir atteint juste par ici. | But that compression of the particles might have reached right over here. |
Il semble avoir atteint un certain équilibre dans de nombreux domaines. | One is faced with a concrete situation, involving not just Belgium but also repercussions on a neighbouring country. |
Par le passé, nous avons souvent prétendu avoir atteint des résultats. | On many previous occasions, we have pretended that we have achieved results. |
Aucun enfant ne devrait avoir faim. | No child should go hungry. |
On devrait avoir x 15 35. | It should be x 15 35. |
là il devrait avoir un rapport. | There it should have a connection. |
Il devrait y avoir une feuille. | There should be a sheet. |
Il devrait y avoir la presse! | We should have the newsreel men here. |
Il devrait y avoir une loi. | There ought to be a law. |
On devrait avoir des nouvelles vite. | We may have news from him any day now. |
4.5 De l avis du Comité, l EFSI 2.0 devrait avoir pour objectif de mobiliser encore davantage les capitaux privés, pour dépasser si possible le seuil de 62 atteint la première année. | 4.5 In the Committee's view, EFSI 2.0 should aim for ever greater involvement of private capital, if possible topping the 62 achieved in the first year. |
Je parle d'un référendum qui devrait avoir lieu dans 6 jours, ils devrait y avoir des étapes plus claires. | I am speaking about a referendum that will take place after 6 days allegedly , there should be more clear steps. |
Vous devriez avoir honte! c'est toi qui devrait avoir honte, sortir ! | You should be ashamed! It's you who should be ashamed, get out! |
C'est pourquoi un tel équilibre devrait être atteint sur une période plus longue. | A reasonable balance should therefore be reached over a longer period. |
Recherches associées : Devrait Avoir - Devrait Avoir - Devrait Avoir - Devrait être Atteint - Devrait être Atteint - Après Avoir Atteint - Après Avoir Atteint - Après Avoir Atteint - Après Avoir Atteint - Doit Avoir Atteint - Devrait Avoir Réalisé - Devrait Encore Avoir - Devrait Plutôt Avoir - Devrait Avoir Fini