Traduction de "devrait avoir fini" à la langue anglaise:
Dictionnaire Français-Anglais
Exemples (Sources externes, non examinées)
Donc on espère avoir fini on devrait avoir fini dans les 40 minutes. | But if you want to change the timing of that new translated set of subtitles We've we're I will get to this. We're going to re enable that, and that's a question that will come up. |
Celuici devrait être fini. | That's why the new Cuenata ought to be finished. |
voyons ça après avoir fini. | Anyway, let's see after it's done. |
Le commandant va avoir fini. | The Commander needs to finish. |
Commencer, c'est avoir à moitié fini. | Well begun is half done. |
J'allais partir après avoir fini ça. | I was going to go after finishing this. |
Nous sommes loin d'en avoir fini. | It is far from that. |
Elle ne peut en avoir fini. | She can't be through with me. |
Il faut avoir fini avant l'aube. | We gotta get it all off before daylight. |
Il alla se coucher après avoir fini. | Having finished it, he went to bed. |
Je devais avoir fini le travail hier. | I was to have finished the work yesterday. |
Je sortirai après avoir fini mes devoirs. | I will go out after I finish my homework. |
Ils partirent après avoir fini de déjeuner. | They went out after they finished lunch. |
Même si je pensais en avoir fini | But I think I'm still tryna figure this crap out |
Pas avant d'en avoir fini avec vous. | I won't before I'm finished with you. |
On pourrait avoir fini pour le déjeuner, là. | We could have been done by lunch here. |
Nous espérions avoir fini le travail avant les vacances. | We hoped to have done with the work before the holidays. |
Après avoir fini l'université, Tom a rejoint la marine. | Tom joined the navy after finishing college. |
Brûle cette lettre après avoir fini de la lire. | Burn this letter after you finish reading it. |
Brûlez cette lettre après avoir fini de la lire. | Burn this letter after you finish reading it. |
Il n'était pas ému après avoir fini ce livre. | He wasn't moved after he finished reading this story. |
Je regarde la télé après avoir fini mes devoirs. | I watch TV after I finish my homework. |
Tommy et moi, avant d'en avoir fini avec vous. | Tommy and me, before we're through. |
J'espère avoir fini de payer ma voiture pour septembre prochain. | I hope to have my car paid off by next September. |
À chaque dette qu il payait, Charles croyait en avoir fini. | With every debt he paid Charles thought he had come to the end of them. |
Je dois avoir fini de lire ce livre d'ici demain. | I must get through with reading the book by tomorrow. |
Oui, parce que j'ai l'impression de ne pas avoir fini. | Yes, because I find that I have some more research to do. |
Et le fax disait, il devrait y avoir des chansons, il devrait y avoir une chanson qui dit je veux , il devrait y avoir une chanson d'un village heureux, il devrait y avoir une histoire d'amour et il devrait y avoir un méchant. | And the fax said, there should be songs, there should be an I want song, there should be a happy village song, there should be a love story and there should be a villain. |
J'ai joué à des jeux vidéo après avoir fini mes devoirs. | I played video games after I finished my homework. |
Allez y si vous voulez mais seulement après avoir fini cela. | Go if you must, but only after finishing this. |
Ils comptent avoir fini le documentaire à la fin de l'année 2013. | They plan to complete post production of the documentary by the end of 2013. |
J'ai fini par avoir des congés à la fin de cette semaine. | I've finally got some vacation coming as of the end of this week. |
Quelques minutes après avoir fini son travail, il est allé se coucher. | A few minutes after he finished his work, he went to bed. |
Vous auriez dû avoir fini, dit le Roi quand avez vous commencé ? | 'You ought to have finished,' said the King. 'When did you begin?' |
Et enfin, au bout d'un moment, j'ai fini par en avoir assez. | And then, finally, over the course of time, I was just fed up. |
Il mourut d'une leucémie en 1983 après avoir fini son dernier roman. | Of his mental state when he would work, Goyen stated Ghost and Flesh ... you can see in those stories ... wow ... quite surreal and I loved those, and when that was finished and published, I kind of went off the beam. |
Après avoir quitté mon couvent, j'en avais fini avec la religion, franchement. | After I left my convent, I'd finished with religion, frankly. |
On devrait avoir 0,035 | We should get 0.035. |
Il devrait avoir honte. | Your uncle should be ashamed. |
Qui devrait avoir les meilleures ? | Who should get the best ones? |
Personne ne devrait avoir peur ! | No one should feel frightened! |
Que devrait il y avoir? | What should there be? |
On devrait avoir une relation ! | Should we have an affair? |
L'Europe devrait avoir plus d'argent. | Europe ought to have more money.' |
ça devrait avoir un but. | It would have to have a point. |
Recherches associées : Avoir Fini - Avoir Fini - Avoir Fini - Devrait Avoir - Devrait Avoir - Devrait Avoir - Devrait être Fini - Après Avoir Fini - Après Avoir Fini - Devrait Avoir Réalisé - Devrait Encore Avoir - Devrait Plutôt Avoir - Qui Devrait Avoir - Il Devrait Avoir