Traduction de "devrait devenir" à la langue anglaise:


  Dictionnaire Français-Anglais

Devenir - traduction : Devrait - traduction : Devrait - traduction : Devrait - traduction : Devrait devenir - traduction : Devenir - traduction : Devenir - traduction : Devrait devenir - traduction : Devenir - traduction : Devrait devenir - traduction :

  Exemples (Sources externes, non examinées)

Cela devrait devenir une pratique courante.
This should become standard practice.
Le système devrait devenir opérationnel en 2002.
The system is expected to become operational during 2002.
L apos ONU pourrait et devrait devenir cette garantie.
The United Nations could and should become that guarantee.
La R amp D devrait devenir la nouvelle PAC .
R amp D should become the new CAP .
Il devrait devenir plus souple après 2 ou 3 fois
It should become softer after 2 or 3 times
f) La province du Natal devrait devenir le Kwazulu Natal.
(f) That the province of Natal should be known as KawZulu Natal.
Il devrait fonctionner, il allait devenir un bourreau de travail.
I don't have any knowledge of anyone trying to kill Malcolm. I wasn't remorseful, I wasn't sorry. For what?
Cette association devrait bientôt devenir membre de l'Association internationale des bibliothèques.
This association is soon to become a member of the International Library Association.
La 5G devrait devenir l infrastructure mondiale essentielle en matière de communication.
5G is expected to become the essential global infrastructure for communication.
Cette approche proactive devrait devenir la marque distinctive de cette autorité.
This proactive approach should become the hallmark of the authority.
Hafriz de Singapour pense qu al Zaidi devrait devenir le président du monde
Hafriz from Singapore thinks al Zaidi should become president of the world
Ce partenariat devrait devenir une relation sincère bénéficiant à toutes les parties.
This partnership should become a genuine and mutually beneficial relationship.
Le système devrait devenir pleinement opérationnel pendant le troisième trimestre de 2005.
It is anticipated that the system will be fully operational during the third quarter of 2005.
3.14 La désignation de rapporteurs nationaux dans ce domaine devrait devenir systématique et leur mission devrait être clairement définie.
3.14 The appointment of national reporting bodies on this subject should become the rule, and their brief clearly specified.
Le Royaume Uni ne devrait pas devenir membre d'Eurojust et devrait résister fermement au terrorisme par ses propres moyens.
The United Kingdom should not become a member of Eurojust and should retain its own strong resistance to terrorism.
Aucun groupe d'intérêts ne devrait craindre de devenir la victime du nouvel Iraq.
No constituency should fear becoming the new victims in a new Iraq.
Elle devrait devenir une région ultrapériphérique de l'Union européenne au moment de sa départementalisation.
Esson J., M.F.J., Flower, D.F.
1.1 La politique macrorégionale devrait devenir une politique de l'Union européenne à part entière.
1.1 Macro regional policy must become a fully fledged EU policy.
3.7 Le marché unique numérique devrait devenir une partie intégrante du marché unique révisé.
3.7 The Digital Single Market (DSM) should become an integral part of the revamped Single Market.
Cependant, un ensemble, accepté par tous, de normes ne devrait pas devenir un carcan.
Agreed set of standards should, however, not become straightjackets.
A cet égard, le vieux rêve d'un ma nuel européen devrait devenir une réalité.
Sec Annex 'Question Time'.
Toutefois, la Communauté européenne devrait devenir membre de l'ASE en tant que personne juridique.
The European Community should however become a member of the ESA as a legal person.
Nous disons donc que le caractère évolutif ne devrait pas devenir ennemi de la viabilité.
So what we're saying is that scalability should not become an enemy of sustainability.
Cette compréhension devrait devenir un aspect permanent de la sagesse collective du Conseil de sécurité.
That understanding should become a permanent part of the collective wisdom of the Security Council.
Je suis le Bob Dylan du rap, t'es qu'un idiot qui devrait devenir un étudiant
I'm in Cuba, I love Cubans This communist talk is so confusing
4.9 La filière charbon propre devrait donc devenir une priorité de recherche pour l Union européenne.
4.9 The EU should therefore make the clean coal sector a research priority.
Cela devrait devenir la norme et faire partie d'une carrière typique à la Commission européenne.
That should become the norm, part of a standard career in the European Commission.
Notre groupe s'accorde sur le fait que l'élargissement devrait devenir la priorité principale du budget.
Our group agrees that enlargement should become the budget's main area of focus.
La coopération transfrontalière devrait devenir un instrument de prédilection de la future politique de sécurité.
Cross border cooperation should become a prime instrument of our future security policy.
De ce point de vue , l' EPC devrait devenir l' instance orientant le travail du CENB .
In this sense , the EPC should become the body guiding the work of the ECBS .
C'est pourquoi je pense que Taïwan ne devrait pas décider de devenir le prochain Hong Kong.
This is why I think Taiwan should not choose to become the next Hong Kong.
b) L'État partie devrait envisager de devenir partie au Protocole facultatif se rapportant à la Convention
(b) Consider becoming party to the Optional Protocol to the Convention
Cet engagement devrait devenir la règle tant pour les agences intérimaires que pour les entreprises utilisatrices.
A commitment of this kind should become the norm both for temporary agencies and for user undertakings.
Le Parlement européen vous mêmes, Mesdames et Messieurs les Députés devrait devenir une Chambre des citoyens.
The European Parliament you, honourable Members should become the citizens' chamber.
Il a aussi été convenu provisoirement que le réseau devrait devenir opérationnel le 16 octobre prochain.
It is also provisionally agreed that the network should become operational on the 16 October of this year.
Ainsi, le pacte de stabilité devrait il devenir à la fois plus fort et plus flexible.
The Stability and Growth Pact should thus become both stronger and more flexible at the same time.
Mon pays ne devrait donc pas devenir victime de sa bonne volonté et de son comportement raisonnable.
Turkey should not become the victim of its goodwill and responsible conduct.
c) L'État partie devrait envisager de devenir partie au Statut de Rome de la Cour pénale internationale.
(c) Consider becoming party to the Rome Statute of the International Criminal Court.
Morsi lui même a dit que lui qui a été torturé ne devrait pas devenir un tortionnaire.
Morsy himself said, he who was tortured shouldn't become a torturer.
La BEI devrait de plus en plus devenir l'instrument financier de la stratégie , a t il déclaré.
The EIB should increasingly become its financial instrument , he said.
Par ailleurs, le schéma institutionnel, qui est un schéma en devenir, devrait tenir compte et c'est l'objet de mes amendements d'une donnée institutionnelle en devenir qui est la régionalisation.
PUNSET I CASALS (NI). (ES) Mr President, the dilemma facing us on the institutional front is both dramatic and simple.
A) devrait devenir facultatif et le nombre maximum de membres des sections devrait être défini en fonction du nombre de membres du Comité au moment considéré.
7) Sections the rotation principle (Rule 14A) should be optional and the maximum number of members in a section should depend on the number of Committee members at that time.
A notre avis, la solidarité devrait devenir l apos une des valeurs stratégiques centrales du nouvel ordre mondial.
In our view solidarity should become one of the central strategic values of the new world order.
Un accès au marché du travail correspondant à ses compétences devrait devenir une réelle opportunité pour chaque jeune.
Access to the labour market, suitable to the competencies of young people, should become a real opportunity for every young person.
Il est tiré à 40 000 exemplaires et devrait sous peu devenir un quotidien national de huit pages.
The circulation is close to 40,000 copies and Maanta is expected to be a daily eight page national newspaper in the near future.

 

Recherches associées : Devrait Devenir Invalide - Devrait Devenir Apparente - Devenir Est Devenu Devenir - Devenir Dur - Devenir Gros