Translation of "like to become" to French language:


  Dictionary English-French

Become - translation : Like - translation : Like to become - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Looks like it's about to become... alive
On dirait qu'il est sur le point de devenir... vivant
We'd like you to become netizen investigators.
On aimerait que vous deveniez des enquêteurs citoyens du net.
We're learning how to become like them.
Nous apprenons à devenir comme eux.
And they're learning to become like us.
Et ils apprennent à devenir comme nous.
Would you like to become a trusted user?
Souhaiterais tu devenir un utilisateur de confiance ?
Would you like to become a trusted user?
Voudriez vous devenir un utilisateur de confiance ?
I don't want to become like those people.
Je ne veux pas devenir comme ces gens.
So I like that they've become like almost like a sculptural element to the show.
J'aime, ils sont devenus presque comme une sculpture du spectacle.
You will become like them.
Sinon, vous serez comme eux.
Like, I have become this.
Comme, je suis devenue cela.
I'd like to become a designer, they say to me.
Ils me disent j aimerais devenir dessinateur .
Perhaps those who disbelieve would like to become Muslims.
Le Jour du Jugement Dernier les mécréants voudraient avoir été Musulmans soumis .
We don't want it to become stories like that.
Nous ne voulons pas raconter des histoire comme ça a nos enfant,
They wish you to become disbelievers as they are, so that you should become like them.
Ils aimeraient vous voir mécréants comme ils ont mécru alors vous seriez tous égaux!
The goal is just as much to become like Christ as it is to become one with Him.
En outre, la prédication dominicaine se caractérise par le dialogue, la discussion avec les cathares réticents.
I don't like who you've become.
Je n'aime pas ce que vous êtes devenu.
I don't like who you've become.
Je n'aime pas ce que vous êtes devenue.
I don't like who you've become.
Je n'aime pas ce que vous êtes devenus.
I don't like who you've become.
Je n'aime pas ce que vous êtes devenues.
I don't like who you've become.
Je n'aime pas ce que tu es devenu.
I don't like who you've become.
Je n'aime pas ce que tu es devenue.
and the mountains become like wool,
et les montagnes comme de la laine,
and become like scattered dust particles,
et qu'elles deviendront poussière éparpillée
Signing and interpretation I would like to become a pharmacist.
Je voudrais devenir pharmacien.
We would also like to see MEPs become more involved.
Aussi préconisons nous une plus grande implication des parlementaires.
Do conditions have to become like those in the Congo?
Doit on en arriver à des circonstances comparables à celles du Congo?
Become habit, like murderer always return to scene of crime.
C'est une habitude, comme un meurtrier qui retourne sur le site du crime.
Your mind has to become like this and in a way it is like this.
Ton mental doit devenir comme ça. Et dans un sens il est comme ça.
like you become their reason why their life is like this.
Avec des
upgrade... our identity, or something like this, or to become good enough, to become quiet enough, to become consistent enough this is why perhaps very few attain.
revaloriser... notre identité, ou quelque chose comme ça, ou bien devenir suffisamment bien, devenir suffisamment tranquille, devenir suffisamment cohérent, c'est peut être pourquoi très peu l'atteignent.
It looks like a really smart thing to do, to become black.
Ça a l'air d'être très intelligent de devenir noir.
I feel like I've become someone else.
Je sens que je suis devenu quelqu'un d'autre.
Looks like I will become a dad.
On dirait que je vais devenir père.
they will become like dust scattered around.
et qu'elles deviendront poussière éparpillée
Someone like you can't become my target.
Quelqu'un comme toi ne peut devenir ma cible.
Like so much else, it's become popularized.
Mais il se perd... Comme les autres... Tout se démocratise...
Some Palestinians hope to become, one day, something like Middle Israel.
Einige Palästinenser hoffen, eines Tages zu so etwas wie Mittelisrael zu werden.
If you want to become a doctor like him, you can.
Si vous voulez être docteur, lui est docteur...
One day she'll become able to think and behave like humans.
Un jour, elle sera capable de penser et de se comporter comme les humains.
I would like to see November become the permanent changeover date.
Selon moi, nous devrions conserver définitivement la date de novembre pour le renouvellement.
I would like to be a navuæi and become a beauty.
Si on se la mettait, si on devenait belles nous aussi ?
I feel like translating has become very unenjoyable.
J'ai le sentiment que traduire est devenu très déplaisant.
Don't become the employee of Yakuza like me.
Pourvu qu'ils ne deviennent pas de minables employés, comme moi...
You wanted to get my sympathy by looking like that... ...and become like a hero in a movie
Tu voulais attirer ma sympathie en me regardant de cette manière... ...et devenir comme le héros d'un film.
Rei was inspired by Allen to become the Flash, much like Allen was inspired to become the Flash by his idol, Jay Garrick.
Enfin Bart Allen, en tant qu'Impulse, puis Kid Flash, pouvait approcher la vitesse de la lumière.

 

Related searches : To Like - Like-to-like Basis - Like To Offer - Like To Support - Like To Prefer - Like To Clarify - Like To Introduce - Like To Recall - Like To Confirm - Like To Ensure - Like To Provide - Like To Grow - Like To Contribute - Like To Notice