Traduction de "devrait poursuivre" à la langue anglaise:


  Dictionnaire Français-Anglais

Devrait - traduction : Poursuivre - traduction : Poursuivre - traduction : Devrait - traduction : Devrait - traduction : Poursuivre - traduction : Poursuivre - traduction : Poursuivre - traduction : Devrait poursuivre - traduction :

  Exemples (Sources externes, non examinées)

Cette tendance devrait se poursuivre .
151 expected to continue .
Cette consultation devrait se poursuivre .
This consultation should continue .
Une tendance qui devrait se poursuivre.
Expect more such packages in the future.
Elle devrait poursuivre dans cette voie.
It should continue along this path.
Cette tendance devrait se poursuivre en 2009.
A further deceleration is likely in 2009.
Et on ne devrait pas poursuivre ces choses.
And we should not be pursuing these things.
Cette progression spectaculaire devrait se poursuivre en 1994 1995.
This dramatic increase is expected to continue in 1994 1995.
Le CCQC devrait poursuivre ses travaux dans ce domaine.
Further work was required by CCC.
Cette tendance devrait se poursuivre en 1998 et 1999.
The number of meetings hosted by conference services has increased over the past two years and this trend is expected to continue in 1998 99.
Cette tendance devrait se poursuivre en 2011 et au delà.
This trend is likely to continue in 2011 and beyond.
L'esprit pionnier devrait se poursuivre mais à un autre niveau.
Pioneering spirit should continue, but on another level.
Nous estimons que ce processus devrait se poursuivre et se renforcer.
It is our belief that this process should be continued and strengthened.
Le développement des partenariats avec la Commission européenne devrait se poursuivre.
It is anticipated that partnerships with the European Commission would continue to increase.
Le débat devrait donc se poursuivre de 15 heures à 15h30.
That was the decision, I understand.
Quelque chose qui devrait se poursuivre au cours des années à venir.
Something that is likely to continue in the years to come.
L'ordre mondial auquel nous aspirons tous devrait poursuivre un but il devrait être bâti sur de solides fondations morales.
The global order we are all striving to build should have a purpose it should have a sound moral foundation.
Dans le contexte d' une croissance économique modérée , cette tendance devrait se poursuivre .
In the context of moderate economic growth , this trend should continue .
Cette tendance devrait se poursuivre en 1993 avec un taux escompté de 7 .
The trend is expected to continue, with a 7 per cent rate of growth projected for 1993.
Le Gouvernement devrait également s'abstenir de poursuivre les opérations dénommées nettoyage des routes.
The Government should also refrain from further so called road clearing operations.
Cette suspension devrait se poursuivre jusqu'à ce que l'Agence puisse fournir ces assurances.
The suspension should continue until the Agency is able to provide those assurances.
La décrue du chômage devrait se poursuivre, mais à un rythme moins rapide.
A further but less rapid decline in unemployment is expected.
L'augmentation des demandes centralisées devrait se poursuivre aussi rapidement en 1999 qu'en 1998.
The increase in centralised applications is expected to continue throughout 1999 at a similar pace to that of 1998.
Si cet aspect est garanti, l'utilisation des farines animales devrait pouvoir se poursuivre.
Once this is guaranteed, it should be possible to use meat and bone meal once again.
le secteur bancaire devrait activement poursuivre la suppression des obstacles existant au niveau national .
the banking industry should actively pursue the removal of barriers that exist at national level .
Le Groupe spécial devrait poursuivre ses travaux jusqu'à l'entrée en fonction d'un nouveau gouvernement.
The Ad Hoc Group should continue its work until a new Government came into office.
L augmentation du nombre de procédures de reconnaissance mutuelle devrait se poursuivre en 2000 2001.
The increase in the number of mutual recognition procedures is expected to continue in 2000 2001.
C'est cet objectif final que le Conseil devrait fermement poursuivre sur la scène internationale.
This is the overall objective that the Council should pursue determinedly on the world stage.
Son procès bâclé et passionnant est terminé, mais le spectacle Bo Xilai devrait se poursuivre.
His botched but riveting trial may be over, but the Bo Xilai show will go on.
La Chine devrait être encouragée à poursuivre ses efforts pour le bien de son peuple.
It should be encouraged to continue those efforts for the benefit of its people.
La communauté internationale devrait continuer à ... poursuivre avec le texte de l apos alinéa c) .
The international community is requested to continue to ... (continue text of subparagraph (c)).
Elle devrait se poursuivre et se traduire par la mise en place de mécanismes officiels.
This should continue and formal mechanisms should be devised to this effect.
Cette expansion rapide devrait se poursuivre dans toute la région dans les années qui viennent.
This rapid expansion is expected to continue during the coming years across the whole of the region.
21.3 La Commission devrait poursuivre le programme REFIT, en conférant un rôle important au CESE.
21.3 The Commission should continue with the REFIT process, in which the EESC should have a significant role to play.
L' élargissement devrait se poursuivre dans les années à venir , à un rythme moins rapide cependant .
Enlargement is expected to continue in the years to come , although at a slower pace .
Ces dernières années, l utilisation d engrais est devenue sensiblement plus efficace, une tendance qui devrait se poursuivre.
Fertilizer use has become significantly more efficient in recent years, a trend that will continue.
L apos opération devrait se poursuivre et de nouvelles libérations devraient avoir lieu en avril 1993.
The operation is expected to continue and additional releases may take place in April 1993.
Aussi le Département de l'information devrait il poursuivre ses activités d'information dans les diverses langues locales.
The Department of Public Information should continue its information activities in various local languages.
La CNUCED devrait poursuivre et approfondir ses travaux sur les services de distribution dans plusieurs domaines.
UNCTAD should continue and strengthen its work on distribution services in a number of areas.
2.7 Questions sur lesquelles l'échange de vues et de données devrait se poursuivre ou commencer 114
continue or begin 114
La coopération technique du Bureau du HCDH devrait donc se poursuivre au delà de cette date.
OHCHR's technical cooperation should therefore be continued beyond this date.
Le processus de recouvrement suit son cours et devrait se poursuivre au cours des prochaines années.
The process of recovery is ongoing and may extend over several years.
La NASA ne devrait dépenser ni son temps ni ses efforts à poursuivre l'étude de Mars.
NASA should not spend any time or effort studying Mars anymore.
L assainissement budgétaire et les réformes structurelles étant en bonne voie, cette croissance économique devrait se poursuivre.
And with scal consolidation and structural reforms progressing, this economic growth is expected to continue.
(52) Le CCR devrait poursuivre activement ses activités en matière d'innovation et de transfert de technologies.
(52) The JRC should actively pursue activities in innovation and technology transfer.
19.7 La Commission devrait poursuivre le programme REFIT, en conférant un rôle plus important au CESE.
19.7 The Commission should continue with the REFIT process, in which the EESC should have a stronger role to play.

 

Recherches associées : Devrait Se Poursuivre - Devrait Se Poursuivre - Devrait Se Poursuivre - Poursuivre L'excellence - Poursuivre Indéfiniment - Poursuivre Occasion