Traduction de "devrait se poursuivre" à la langue anglaise:


  Dictionnaire Français-Anglais

Devrait - traduction : Poursuivre - traduction : Poursuivre - traduction : Devrait - traduction : Devrait - traduction : Poursuivre - traduction : Poursuivre - traduction : Devrait se poursuivre - traduction : Poursuivre - traduction : Devrait se poursuivre - traduction :

  Exemples (Sources externes, non examinées)

Cette tendance devrait se poursuivre .
151 expected to continue .
Cette consultation devrait se poursuivre .
This consultation should continue .
Une tendance qui devrait se poursuivre.
Expect more such packages in the future.
Cette tendance devrait se poursuivre en 2009.
A further deceleration is likely in 2009.
Nous estimons que ce processus devrait se poursuivre et se renforcer.
It is our belief that this process should be continued and strengthened.
Cette progression spectaculaire devrait se poursuivre en 1994 1995.
This dramatic increase is expected to continue in 1994 1995.
Cette tendance devrait se poursuivre en 1998 et 1999.
The number of meetings hosted by conference services has increased over the past two years and this trend is expected to continue in 1998 99.
Cette tendance devrait se poursuivre en 2011 et au delà.
This trend is likely to continue in 2011 and beyond.
L'esprit pionnier devrait se poursuivre mais à un autre niveau.
Pioneering spirit should continue, but on another level.
Le développement des partenariats avec la Commission européenne devrait se poursuivre.
It is anticipated that partnerships with the European Commission would continue to increase.
Le débat devrait donc se poursuivre de 15 heures à 15h30.
That was the decision, I understand.
Quelque chose qui devrait se poursuivre au cours des années à venir.
Something that is likely to continue in the years to come.
Elle devrait se poursuivre et se traduire par la mise en place de mécanismes officiels.
This should continue and formal mechanisms should be devised to this effect.
Dans le contexte d' une croissance économique modérée , cette tendance devrait se poursuivre .
In the context of moderate economic growth , this trend should continue .
Cette tendance devrait se poursuivre en 1993 avec un taux escompté de 7 .
The trend is expected to continue, with a 7 per cent rate of growth projected for 1993.
Cette suspension devrait se poursuivre jusqu'à ce que l'Agence puisse fournir ces assurances.
The suspension should continue until the Agency is able to provide those assurances.
La décrue du chômage devrait se poursuivre, mais à un rythme moins rapide.
A further but less rapid decline in unemployment is expected.
L'augmentation des demandes centralisées devrait se poursuivre aussi rapidement en 1999 qu'en 1998.
The increase in centralised applications is expected to continue throughout 1999 at a similar pace to that of 1998.
Si cet aspect est garanti, l'utilisation des farines animales devrait pouvoir se poursuivre.
Once this is guaranteed, it should be possible to use meat and bone meal once again.
La reprise économique devrait se poursuivre au cours de l' année 2000 et se prolonger au delà .
The cyclical upswing should extend well into 2000 and continue thereafter .
L augmentation du nombre de procédures de reconnaissance mutuelle devrait se poursuivre en 2000 2001.
The increase in the number of mutual recognition procedures is expected to continue in 2000 2001.
Son procès bâclé et passionnant est terminé, mais le spectacle Bo Xilai devrait se poursuivre.
His botched but riveting trial may be over, but the Bo Xilai show will go on.
Cette expansion rapide devrait se poursuivre dans toute la région dans les années qui viennent.
This rapid expansion is expected to continue during the coming years across the whole of the region.
Elle devrait poursuivre dans cette voie.
It should continue along this path.
L' élargissement devrait se poursuivre dans les années à venir , à un rythme moins rapide cependant .
Enlargement is expected to continue in the years to come , although at a slower pace .
Ces dernières années, l utilisation d engrais est devenue sensiblement plus efficace, une tendance qui devrait se poursuivre.
Fertilizer use has become significantly more efficient in recent years, a trend that will continue.
L apos opération devrait se poursuivre et de nouvelles libérations devraient avoir lieu en avril 1993.
The operation is expected to continue and additional releases may take place in April 1993.
2.7 Questions sur lesquelles l'échange de vues et de données devrait se poursuivre ou commencer 114
continue or begin 114
La coopération technique du Bureau du HCDH devrait donc se poursuivre au delà de cette date.
OHCHR's technical cooperation should therefore be continued beyond this date.
Le processus de recouvrement suit son cours et devrait se poursuivre au cours des prochaines années.
The process of recovery is ongoing and may extend over several years.
L assainissement budgétaire et les réformes structurelles étant en bonne voie, cette croissance économique devrait se poursuivre.
And with scal consolidation and structural reforms progressing, this economic growth is expected to continue.
Dans ces conditions, la préparation de la conférence devrait se poursuivre au delà du délai prévu.
In view of this, the preparation of the conference should take longer than initially planned.
Les régions moins développées connaissent actuellement une urbanisation rapide, qui devrait se poursuivre dans les décennies à venir.
The less developed regions are undergoing rapid urbanization, a process that is projected to continue for decades to come.
En conséquence, la tendance à la hausse du taux d'endettement devrait se poursuivre, mais à un rythme réduit.
Accordingly, the upward trend in the debt ratio would continue, albeit at a diminished pace.
La croissance de l'économie mondiale devrait se poursuivre à un rythme soutenu, quoiqu'un peu moins élevé, en 2005.
Source US Bureau of the Census, 2005.
Et on ne devrait pas poursuivre ces choses.
And we should not be pursuing these things.
L'appui aux programmes locaux devrait se poursuivre mais il devrait être intégré dans des systèmes durables faisant participer davantage les pouvoirs publics et les collectivités.
Support to area based programmes should continue but should work within sustainable systems and accommodate an increased role of the Government and communities.
73. En Jordanie, la croissance économique devrait se poursuivre à un rythme satisfaisant, quoique ralenti par rapport à 1992.
In Jordan, the economy is expected to continue to grow satisfactorily, though at a slower pace than in 1992.
À notre avis, le suivi du sommet devrait, quand c'est possible, se poursuivre dans le cadre des mécanismes existants.
Our view is that the follow up to the summit should wherever possible be pursued through existing mechanisms.
Le CCQC devrait poursuivre ses travaux dans ce domaine.
Further work was required by CCC.
Dans ce contexte général de crise économique, le secteur des transports a continué de se consolider et cette tendance devrait se poursuivre en 2009.
Against this general background of economic crisis, further consolidation has taken place in the transport sector and is likely to continue in 2009.
À plus long terme , la reprise devrait se poursuivre à un rythme modéré , dans un contexte toujours empreint d' incertitude .
Looking ahead , the recovery should proceed at a moderate pace , with uncertainty still prevailing .
La reprise mondiale devrait se poursuivre , avec une incidence toujours favorable sur la demande extérieure adressée à la zone euro .
The global recovery is expected to proceed , and this should imply a continued positive impact on the demand for euro area exports .
La reprise mondiale devrait se poursuivre , avec une incidence toujours positive sur la demande extérieure adressée à la zone euro .
The global recovery is expected to go on , and this should imply a continued positive impact on the demand for euro area exports .
D'après les projections les plus récentes, le taux communautaire de chômage ne devrait pas, dans un premier temps, se poursuivre.
According to the most recent estimates, the Community's rate of unemployment is not likely to fall for some time.

 

Recherches associées : Devrait Poursuivre - Se Poursuivre - Peut Se Poursuivre - Peut Se Poursuivre - Devrait Se Produire - Devrait Se Demander - Devrait Se Produire - Devrait Se Terminer - Devrait Se Méfier - Devrait Se Conformer - Devrait Se Produire - Devrait Se Comporter