Traduction de "devrait se poursuivre" à la langue anglaise:
Dictionnaire Français-Anglais
Devrait - traduction : Poursuivre - traduction : Poursuivre - traduction : Devrait - traduction : Devrait - traduction : Poursuivre - traduction : Poursuivre - traduction : Devrait se poursuivre - traduction : Poursuivre - traduction : Devrait se poursuivre - traduction :
Exemples (Sources externes, non examinées)
Cette tendance devrait se poursuivre . | 151 expected to continue . |
Cette consultation devrait se poursuivre . | This consultation should continue . |
Une tendance qui devrait se poursuivre. | Expect more such packages in the future. |
Cette tendance devrait se poursuivre en 2009. | A further deceleration is likely in 2009. |
Nous estimons que ce processus devrait se poursuivre et se renforcer. | It is our belief that this process should be continued and strengthened. |
Cette progression spectaculaire devrait se poursuivre en 1994 1995. | This dramatic increase is expected to continue in 1994 1995. |
Cette tendance devrait se poursuivre en 1998 et 1999. | The number of meetings hosted by conference services has increased over the past two years and this trend is expected to continue in 1998 99. |
Cette tendance devrait se poursuivre en 2011 et au delà. | This trend is likely to continue in 2011 and beyond. |
L'esprit pionnier devrait se poursuivre mais à un autre niveau. | Pioneering spirit should continue, but on another level. |
Le développement des partenariats avec la Commission européenne devrait se poursuivre. | It is anticipated that partnerships with the European Commission would continue to increase. |
Le débat devrait donc se poursuivre de 15 heures à 15h30. | That was the decision, I understand. |
Quelque chose qui devrait se poursuivre au cours des années à venir. | Something that is likely to continue in the years to come. |
Elle devrait se poursuivre et se traduire par la mise en place de mécanismes officiels. | This should continue and formal mechanisms should be devised to this effect. |
Dans le contexte d' une croissance économique modérée , cette tendance devrait se poursuivre . | In the context of moderate economic growth , this trend should continue . |
Cette tendance devrait se poursuivre en 1993 avec un taux escompté de 7 . | The trend is expected to continue, with a 7 per cent rate of growth projected for 1993. |
Cette suspension devrait se poursuivre jusqu'à ce que l'Agence puisse fournir ces assurances. | The suspension should continue until the Agency is able to provide those assurances. |
La décrue du chômage devrait se poursuivre, mais à un rythme moins rapide. | A further but less rapid decline in unemployment is expected. |
L'augmentation des demandes centralisées devrait se poursuivre aussi rapidement en 1999 qu'en 1998. | The increase in centralised applications is expected to continue throughout 1999 at a similar pace to that of 1998. |
Si cet aspect est garanti, l'utilisation des farines animales devrait pouvoir se poursuivre. | Once this is guaranteed, it should be possible to use meat and bone meal once again. |
La reprise économique devrait se poursuivre au cours de l' année 2000 et se prolonger au delà . | The cyclical upswing should extend well into 2000 and continue thereafter . |
L augmentation du nombre de procédures de reconnaissance mutuelle devrait se poursuivre en 2000 2001. | The increase in the number of mutual recognition procedures is expected to continue in 2000 2001. |
Son procès bâclé et passionnant est terminé, mais le spectacle Bo Xilai devrait se poursuivre. | His botched but riveting trial may be over, but the Bo Xilai show will go on. |
Cette expansion rapide devrait se poursuivre dans toute la région dans les années qui viennent. | This rapid expansion is expected to continue during the coming years across the whole of the region. |
Elle devrait poursuivre dans cette voie. | It should continue along this path. |
L' élargissement devrait se poursuivre dans les années à venir , à un rythme moins rapide cependant . | Enlargement is expected to continue in the years to come , although at a slower pace . |
Ces dernières années, l utilisation d engrais est devenue sensiblement plus efficace, une tendance qui devrait se poursuivre. | Fertilizer use has become significantly more efficient in recent years, a trend that will continue. |
L apos opération devrait se poursuivre et de nouvelles libérations devraient avoir lieu en avril 1993. | The operation is expected to continue and additional releases may take place in April 1993. |
2.7 Questions sur lesquelles l'échange de vues et de données devrait se poursuivre ou commencer 114 | continue or begin 114 |
La coopération technique du Bureau du HCDH devrait donc se poursuivre au delà de cette date. | OHCHR's technical cooperation should therefore be continued beyond this date. |
Le processus de recouvrement suit son cours et devrait se poursuivre au cours des prochaines années. | The process of recovery is ongoing and may extend over several years. |
L assainissement budgétaire et les réformes structurelles étant en bonne voie, cette croissance économique devrait se poursuivre. | And with scal consolidation and structural reforms progressing, this economic growth is expected to continue. |
Dans ces conditions, la préparation de la conférence devrait se poursuivre au delà du délai prévu. | In view of this, the preparation of the conference should take longer than initially planned. |
Les régions moins développées connaissent actuellement une urbanisation rapide, qui devrait se poursuivre dans les décennies à venir. | The less developed regions are undergoing rapid urbanization, a process that is projected to continue for decades to come. |
En conséquence, la tendance à la hausse du taux d'endettement devrait se poursuivre, mais à un rythme réduit. | Accordingly, the upward trend in the debt ratio would continue, albeit at a diminished pace. |
La croissance de l'économie mondiale devrait se poursuivre à un rythme soutenu, quoiqu'un peu moins élevé, en 2005. | Source US Bureau of the Census, 2005. |
Et on ne devrait pas poursuivre ces choses. | And we should not be pursuing these things. |
L'appui aux programmes locaux devrait se poursuivre mais il devrait être intégré dans des systèmes durables faisant participer davantage les pouvoirs publics et les collectivités. | Support to area based programmes should continue but should work within sustainable systems and accommodate an increased role of the Government and communities. |
73. En Jordanie, la croissance économique devrait se poursuivre à un rythme satisfaisant, quoique ralenti par rapport à 1992. | In Jordan, the economy is expected to continue to grow satisfactorily, though at a slower pace than in 1992. |
À notre avis, le suivi du sommet devrait, quand c'est possible, se poursuivre dans le cadre des mécanismes existants. | Our view is that the follow up to the summit should wherever possible be pursued through existing mechanisms. |
Le CCQC devrait poursuivre ses travaux dans ce domaine. | Further work was required by CCC. |
Dans ce contexte général de crise économique, le secteur des transports a continué de se consolider et cette tendance devrait se poursuivre en 2009. | Against this general background of economic crisis, further consolidation has taken place in the transport sector and is likely to continue in 2009. |
À plus long terme , la reprise devrait se poursuivre à un rythme modéré , dans un contexte toujours empreint d' incertitude . | Looking ahead , the recovery should proceed at a moderate pace , with uncertainty still prevailing . |
La reprise mondiale devrait se poursuivre , avec une incidence toujours favorable sur la demande extérieure adressée à la zone euro . | The global recovery is expected to proceed , and this should imply a continued positive impact on the demand for euro area exports . |
La reprise mondiale devrait se poursuivre , avec une incidence toujours positive sur la demande extérieure adressée à la zone euro . | The global recovery is expected to go on , and this should imply a continued positive impact on the demand for euro area exports . |
D'après les projections les plus récentes, le taux communautaire de chômage ne devrait pas, dans un premier temps, se poursuivre. | According to the most recent estimates, the Community's rate of unemployment is not likely to fall for some time. |
Recherches associées : Devrait Poursuivre - Se Poursuivre - Peut Se Poursuivre - Peut Se Poursuivre - Devrait Se Produire - Devrait Se Demander - Devrait Se Produire - Devrait Se Terminer - Devrait Se Méfier - Devrait Se Conformer - Devrait Se Produire - Devrait Se Comporter