Traduction de "devrait se terminer" à la langue anglaise:
Dictionnaire Français-Anglais
Terminer - traduction : Devrait - traduction : Devrait - traduction : Devrait - traduction : Devrait se terminer - traduction : Devrait se terminer - traduction :
Exemples (Sources externes, non examinées)
La semaine ne devrait pas se terminer comme ca ! maguindanaomassacre | The week should not end like this! maguindanaomassacre |
Elle devrait se terminer le 13 novembre 2005 au plus tard. | The exercise is expected to be completed by 13 November 2005. |
Je vous avais dit que ce mois devrait très bientôt se terminer. | I told you this month should be over very soon. |
Le projet devrait se terminer au début de 1994 et coûter environ 1,3 millions de livres. | The project is expected to end in early 1994, at an estimated total of around 1.3 million. |
La Commission considère que l'Année européenne des langues ne devrait pas se terminer avec l'année 2001. | The Commission considers that the end of 2001 should not be the end of the European Year of Languages initiative. |
Elle devrait terminer ses travaux en septembre 1993. | The committee is expected to finish its work by September 1993. |
Doiventelles se terminer ? | Do they have to be over? |
Doit se terminer le | Must Finish On |
Celle concernant les défenseurs publics et procureurs, qui a débuté en novembre, devrait se terminer à la fin de 2004. | The evaluation of probationary public defenders and prosecutors which began in November is expected to be completed by the end of 2004. |
Monsieur Patten, nous n'aurons de cesse de l'exiger, même si vous pensez que le jeu de ping pong devrait se terminer. | Mr Patten, we will continue to push for this, even though you believe that we should at last put an end to the game of ping pong. |
Ça va mal se terminer ! | This isn't going to end well! |
Cette guerre doit se terminer. | This war must end. |
L'épisode vient de se terminer. | The show just finished. |
Ainsi cela devait se terminer | That's just how it had to go |
Tout va bien se terminer. | Everything will turn out all right. |
Ça va mal se terminer. | It will end badly. |
Selon les objectifs fixés par le Ministère de l'éducation, au moins 85 d'une classe d'âge devrait commencer et terminer l'enseignement postsecondaire, alors que plus de 50 devrait terminer l'enseignement postobligatoire. | According to the targets set by the Ministry of Education, at least 85 per cent of a year of young people should commence and complete post secondary education, while upwards of 50 per cent should complete further education. |
Elle devrait terminer la deuxième lecture à sa prochaine session, en 1994. | The second reading should be completed at the next session in 1994. |
Pour terminer, nous sommes convaincus que le soutien financier devrait être poursuivi. | Finally, it is our firm view that financial support should be continued. |
Comment cela peut il se terminer? | What happens in the end? |
Comment cette histoire va se terminer ? | How will this story end? |
Ça va se terminer comme ça? | Are we going to end like this? |
Cela ne peut se terminer ainsi. | It can't end like this. |
La classe vient de se terminer. | He should be just coming out of school now. |
Ça ne va pas bien se terminer. | It's not going to end well. |
Ça ne va pas bien se terminer. | This is not going to end well. |
Le film aurait pu se terminer ainsi. | The film could have finish thus |
Latouguine se dépêchait de terminer son film. | Latugin hurries to finish his film. |
Ça peut se terminer par un procès. | Mr. Dawker's here... now, this may come into court, you know, so if there's a weak point in any way, better administer it at once. |
De même, l'affaire Krajišnik, pour laquelle le mandat du juge Canivell, juge ad litem, a été prorogé, devrait à présent se terminer en juillet 2006. | The other case, Krajišnik, in which ad litem Judge Canivell's term was extended, is now due to finish in July 2006. |
Cela ne peut pas se terminer comme ça. | It doesn't have to end this way. |
J'ai l'impression que ça va mal se terminer. | I feel like this is going to end badly. |
Quand cet enfer va t il se terminer ? | When the hell is this going to be over? |
Pensez au siècle qui vient de se terminer. | Look at the century we have just left. |
Estce que tout va se terminer comme ça? | Will it all end this way? |
Belle façon pour une fête de se terminer. | Well, it's a fine end to a party. |
Je me demande comment ça va se terminer. | I wonder what the end is going to be. |
2.6 Catalogue de propositions l avis devrait se terminer par un catalogue de propositions qui serait la conclusion concrète de l'analyse et du développement des paragraphes antérieurs. | 2.6 List of proposals the opinion should conclude with a list of proposals arising from the analysis and the preceding paragraphs. |
BarCamp Yangon 2011 vient de se terminer avec succcès. | BarCamp Yangon 2011 was successfully finished. |
La réunion était sur le point de se terminer. | The meeting was all but over. |
La réunion était sur le point de se terminer. | The meeting was almost over. |
La réunion était sur le point de se terminer. | The meeting was just about over. |
Quand cette tempête va t elle jamais se terminer ? | When is this storm ever going to pass? |
Le spectacle devait se terminer par une grande pantomime. | The performance was to finish up with an elaborate dumb show. |
Ce vote est sur le point de se terminer. | This vote is about to close. |
Recherches associées : Devrait Terminer - Vient De Se Terminer - Aurait Pu Se Terminer - Aurait Dû Se Terminer - Avant De Se Terminer - Vient De Se Terminer - Devrait Se Produire - Devrait Se Poursuivre - Devrait Se Demander - Devrait Se Produire - Devrait Se Méfier - Devrait Se Conformer