Traduction de "devrait rester avec" à la langue anglaise:


  Dictionnaire Français-Anglais

Devrait - traduction : Rester - traduction : Devrait - traduction : Rester - traduction : Avec - traduction : Avec - traduction : Avec - traduction : Devrait - traduction : Rester - traduction : Avec - traduction :

  Exemples (Sources externes, non examinées)

devrait donc rester constante, avec 1 demande en 2001 et en 2002
Elle devrait rester ici!
She should be here.
Le drapeau devrait rester retourné.
The flag should remain inverted.
Pourquoi cela devrait rester secret ?
Why should it be kept a secret?
Il devrait rester chez lui.
I wish he's stay put.
La FGM devrait rester un choix.
FGM should be left as a matter of choice.
Je pense que Tom devrait rester.
I think Tom should stay.
On ne devrait pas rester ici.
We shouldn't stay here.
Tom devrait rester où il est.
Tom should stay where he is.
Cet effet devrait toutefois rester modéré.
This effect is however expected to remain moderate.
Ensuite, notre discours sur notre partenariat avec les Etats Unis pour la paix devrait rester réaliste.
Second, our rhetoric about our role as America s international partners for peace should not stray too far from reality.
Mary devrait rester là où elle est.
Mary should stay where she is.
Cela devrait toujours rester une préoccupation primordiale.
This should always remain paramount.
Le marché du logement devrait rester dynamique en 2005, avec un niveau proche des 2 millions d'unités.
We appreciate his expertise and global perspective in roundwood, chip and wood energy markets.
Globalement , la reprise devrait rester assez inégalement répartie .
Overall , the recovery is expected to remain rather uneven .
2.5 Le pétrole devrait rester le principal combustible.
2.5 Oil will remain the single largest fuel.
3.6 Le pétrole devrait rester le principal combustible.
3.6 Oil will remain the single largest fuel.
3.7 Le pétrole devrait rester le principal combustible.
3.7 Oil will remain the single largest fuel.
Pourquoi la culture devrait elle rester à l'écart ?
We try to join forces in so many areas why should culture go it alone?
Celle ci devrait rester simple, transparente et équitable.
The procedure should remain simple, transparent and equitable.
La croissance économique devrait rester proche de son potentiel .
Economic growth is expected to stay near potential .
Pourquoi devrait il rester aux côtés de son peuple au moment de l'épreuve et affronter la tempête avec lui ?
Why would he stay with his people at their hour of need and weather the storm with them?
Le nombre de demandes d'inspections de bonnes pratiques de fabrication (BPF) devrait rester stable, avec 70 inspections prévues en 2002.
The number of requests for good manufacturing practice (GMP) inspections is expected to remain stable, with 70 inspections expected in 2002.
La formulation de l'article 7 devrait rester en accord avec la formulation des articles équivalents du règlement (CE) 2792 1999.
The wording of Article 7 should remain consistent with the wording of the equivalent articles of Regulation (EC) No 2792 1999.
Dans tous les cas, l OAS ne devrait pas rester spectateur.
In any case, the OAS should not remain on the sidelines.
La demande intérieure dans la zone euro devrait rester vigoureuse .
Domestic demand in the euro area is expected to maintain its momentum .
À l' avenir , la croissance des salaires devrait rester modérée .
Looking ahead , wage growth is projected to remain moderate .
L'UE était à l'origine seulement économique et devrait le rester.
The EU was originally and should only be economic.
Le reste du texte de ces articles devrait rester inchangé.
The rest of the text in these articles should remain unchanged.
La défense militaire est  et devrait rester  une question nationale.
Military defence is, and should be, a national issue.
Rester avec l'autre
Stay with each other
Nous pensons que ce système devrait rester momentanément rester tel quel, même en raisons de, par exemple, l'influence génétique.
We believe that the system should be as it is because of genetic reasons, for example.
A l intérieur, l Europe devrait rester une société et une économie ouvertes.
Internally, Europe should remain both an open society and an open economy.
1.1 Le label écologique de l'UE devrait rester un instrument volontaire.
1.1 The EU Ecolabel should remain a voluntary instrument.
Laissezmoi rester avec lui.
Get back to your work. Oh, let me go with him.
Laissezmoi rester avec vous.
Please let me come with you.
Le taux d' épargne des ménages devrait dans l' ensemble rester inchangé .
The saving ratio is expected to remain largely unchanged .
Sélectionnez si la cellule actuelle devrait rester activer quand vous cliquez Entrée
Select if the current cell should remain active when pressing Enter
2.2 Cela ne devrait pas rester un cas isolé aujourd'hui dans l'UE
2.2 As things turned out, this would not be a one off case
3.2 Cela ne devrait pas rester un cas isolé aujourd'hui dans l'UE
3.2 As things turned out, this would not be a one off case
La déchéance de droits devrait rester une matière nécessitant une coopération intergouvernementale.
Disqualifications should remain a matter for intergovernmental cooperation.
Rien ne devrait rester en dehors du champ de ces négociations légitimes.
Nothing should remain outside the scope of these legitimate negotiations.
Elle devrait, par conséquent, rester sous le contrôle parlementaire des États membres.
It should therefore remain under national parliamentary scrutiny.
J'aimerais rester ici avec Tom.
I'd like to stay here with Tom.
Je veux rester avec Tom.
I want to stay with Tom.

 

Recherches associées : Devrait Rester - Devrait Rester - Devrait Rester - Devrait Rester - Devrait Rester - Devrait Rester Ouvert - Devrait être Rester - Devrait Rester Inchangé - Devrait également Rester - Il Devrait Rester - Devrait Rester Stable - Devrait Rester Constante - Rester Avec - Rester Avec