Traduction de "digne d'adoration" à la langue anglaise:


  Dictionnaire Français-Anglais

Digne - traduction : Digne - traduction : Digne - traduction : Digne - traduction : Digne d'adoration - traduction :

  Exemples (Sources externes, non examinées)

La chapelle d'adoration Construite en 2000, la chapelle d'adoration est un lieu privilégié de prière silencieuse.
Way of the cross On the outside, behind the church there is a Way of the Cross where tombs of the parents of Saint Therese, Blessed Marie Azélie Martin and Blessed Louis MartinBuilt in 2000, the chapel of worship is a place for silent prayer.
Vous allez être submergé d'adoration et d'admiration.
Adoration and admiration will overwhelm you.
L'Islam dit que Tout acte est un acte d'adoration.
Islam says Every act is an act of worship.
Mais je peux dire une chose c'est une combinaison d'iconoclasme et d'adoration.
But one thing I can say is that it's a combination of iconoclasm and adoration.
L'Histoire abonde d' exemples d'adoration de l'or dans bon nombre de civilisations et de cultures.
History has well documented the gold craze of many civilizations and cultures.
En 1984, il dédie la Maison d'adoration (temple) bahá'íe à Tiapapata, à huit kilomètres de la capitale, Apia.
The Bahá'í House of Worship in Tiapapata, eight kilometers from the country's capital of Apia, was dedicated by him in 1984.
Digne Pierre Gringoire !
Worthy Pierre Gringoire!
Digne de Sardou !
Sardou might have written it.
Digne de Broadway.
It'll knock Broadway for a loop.
T'en es digne !
You deserve them
Elle est digne.
He is right, Ollie.
Nous voulons également une Europe digne d'être aimée, une Europe digne d'être vécue.
We do not in any way agree with what was decided in Luxembourg, and that is why we approve Mr Alber's report.
C'est digne d'un ami du Roi Jacques ! Si on peut appeler ça digne !
There speaks a fit friend for King James if ever I heard one.
Tu parais très digne.
You look very dignified.
Vous paraissez très digne.
You look very dignified.
Digne renifler et tousser.
Dignified sniff and cough.
Quelqu'un digne de toi.
Somebody who's really worthy of you.
J'observe un silence digne.
No, I think dignified silence is best.
Il faut être digne.
This calls for dignity.
Digne de Sherlock Holmes !
Worthy of Sherlock Holmes!
Tu seras digne, hein?
You'll put on your best dignity, won't you?
Digne d'intérêt, n'estce pas?
Very worthwhile, isn't he?
Puissiezvous le trouver digne.
May you find him worthy.
Des cars assurent les liaisons Digne les Bains Château Arnoux Veynes ainsi que Digne Avignon.
Buses provide connections to the Digne les Bains Château Arnoux Veynes service as well as the Digne Avignon service.
Mais, de nos jours, les festivités d'automne l'emportent largement sur la puja originelle de la Devi (NdT une puja est une cérémonie d'offrande et d'adoration de la divinité).
However, today, the autumnal celebrations far outweigh the original puja of the Devi.
Et je suis restée digne.
And I held it together.
Ce livre est digne d'éloges.
This book is worthy of praise.
Sa conduite est digne d'éloges.
His behavior is worthy of praise.
Il est digne de confiance.
He is trustworthy.
Alerte ! criait ce digne garçon.
Get up! shouted the fine lad.
Jehan demeurait digne et impassible.
Jehan remained dignified and immovable.
Un Canada digne des enfants
A Canada Fit for Children
Un Québec digne des enfants
Un Québec digne des enfants
Ce comportement digne de vous ?
Did this behavior befit you?
Un centre d information digne d intérêt
An interesting tourist information centre
Elle est digne de confiance.
She always works hard.
C'est une bataille d'homme digne.
This is the fight of every decent man.
Un chef doit être digne.
You must be imposing.
Un lit digne d'un roi.
Fit for a king!
Digne fille de son papa.
I bet. With father like you.
Elle est digne du président.
It's my birthday present from Dearest. Oh, it's a daisy, shure.
Soyez tranquille, belle Constance, je reviendrai digne de sa reconnaissance mais reviendrai je aussi digne de votre amour?
Be satisfied, beautiful Constance. I shall become worthy of her gratitude but shall I likewise return worthy of your love?
La seigneurie était partagée entre les évêques de Digne et le chapitre de Digne avant la Révolution française.
The lordship was divided between the Bishops of Digne and the Chapter of Digne before the French Revolution.
Voilà un projet est digne d'intérêt.
This is a project worth supporting.
Voilà qui est digne d une démocratie.
Democracy demands no less.

 

Recherches associées : Louange Et D'adoration - Vie Digne - Digne Présomption - Vie Digne - Mort Digne - Digne D'amour - Prix Digne - Particulièrement Digne - être Digne - Digne D'intérêt