Traduction de "digne de la note" à la langue anglaise:
Dictionnaire Français-Anglais
Digne - traduction : Digne - traduction : Note - traduction : Digne - traduction : Noté - traduction : Note - traduction : Note - traduction : Note - traduction : Note - traduction : Digne de la note - traduction :
Exemples (Sources externes, non examinées)
GameZone apprécie l'action du jeu et note que la scène finale était digne du grand écran. | GameZone called it cinematic and action packed, noting that the final scene was worthy of the big screen. |
La seigneurie était partagée entre les évêques de Digne et le chapitre de Digne avant la Révolution française. | The lordship was divided between the Bishops of Digne and the Chapter of Digne before the French Revolution. |
Digne de Sardou ! | Sardou might have written it. |
Digne de Broadway. | It'll knock Broadway for a loop. |
Rendre l u0027ONU digne de la démocratie | Making the UN Fit for Democracy |
La clé n'est pas digne de confiance. | The key is not to be trusted. |
La clé est entièrement digne de confiance. | The key is to be trusted fully. |
La clé est absolument digne de confiance. | The key is to be trusted ultimately. |
La communauté d Archail relevait de la viguerie de Digne. | The community of Archail was under the Viguerie of Digne. |
Quelqu'un digne de toi. | Somebody who's really worthy of you. |
Digne de Sherlock Holmes ! | Worthy of Sherlock Holmes! |
Produisez donc du fruit digne de la repentance, | Therefore bring forth fruit worthy of repentance! |
Produisez donc du fruit digne de la repentance, | Bring forth therefore fruits meet for repentance |
La clé n'est que marginalement digne de confiance. | The key is to be trusted marginally. |
la sainte journée de l'Eternel comme digne de respect | Today, there aren' t protests such as this, but once, when there used to be protests staged on the Sabbath, many of Israel' s leaders opposed such protests. |
Il est digne de confiance. | He is trustworthy. |
Ce comportement digne de vous ? | Did this behavior befit you? |
Elle est digne de confiance. | She always works hard. |
Digne fille de son papa. | I bet. With father like you. |
La vérité dans cette occasion était digne de moi. | The truth on this occasion was worthy of me. |
La scène de mort a contrarié le digne docteur ? | The death scene has upset worthy doctor? |
Digne Pierre Gringoire ! | Worthy Pierre Gringoire! |
T'en es digne ! | You deserve them |
Elle est digne. | He is right, Ollie. |
Elles sont actuellement la meilleure opportunité pour les artistes de mener une vie digne d'un point de vue économique, pas opulente, mais digne. | They currently are the best opportunities for artists to have lives of economic dignity not opulence of dignity. |
Elles sont actuellement la meilleure opportunité pour les artistes de mener une vie digne d'un point de vue économique, pas opulente, mais digne. | They currently are the best opportunities for artists to have lives of economic dignity not opulence, of dignity. |
Nous voulons également une Europe digne d'être aimée, une Europe digne d'être vécue. | We do not in any way agree with what was decided in Luxembourg, and that is why we approve Mr Alber's report. |
C'est digne d'un ami du Roi Jacques ! Si on peut appeler ça digne ! | There speaks a fit friend for King James if ever I heard one. |
Soyez tranquille, belle Constance, je reviendrai digne de sa reconnaissance mais reviendrai je aussi digne de votre amour? | Be satisfied, beautiful Constance. I shall become worthy of her gratitude but shall I likewise return worthy of your love? |
Il n'est pas digne de toi. | He's not worthy of you. |
Il n'est pas digne de vous. | He's not worthy of you. |
Tom n'était pas digne de confiance. | Tom was unreliable. |
Mon bonheur sera digne de moi. | My happiness will be worthy of myself. |
Seigneur Tu es Digne de louange | Holy holy Worthy are You Lord |
Vous devez sentir digne de rédemption | You have to feel worthy of redemption |
'Suis je digne de rester ici ? | You know, 'Am I worthy to stay here? |
Tout cela est digne de louanges. | All laudable stuff. |
Il n'est pas digne de confiance. | He's not worth his salt. I'm going to get rid of him. |
Tâchez de vous en montrer digne. | See that you do justice to it in future emergencies. |
Je vous considère digne de confiance. | And I consider you entirely trustworthy. |
C'était un tir digne de vous. | Brilliant shot, Vickers. It was worthy of you. |
C'est une tâche digne de vous. | That's a job worthy of you. |
Votre ami est digne de confiance? | You can trust this man? |
J'essaie d'etre digne de mes ancetres. | I'm trying to live up to the blood of my forefathers. |
Ce politicien est un digne représentant de la gauche caviar. | This politician is a typical champagne socialist. |
Recherches associées : Digne De Note - Digne - Digne De La Mort - Digne De La Promotion - Vie Digne - Digne Présomption - Vie Digne - Mort Digne - Digne D'amour - Prix Digne - Particulièrement Digne