Traduction de "divers moyens" à la langue anglaise:
Dictionnaire Français-Anglais
Divers - traduction : Divers - traduction : Divers - traduction : Moyens - traduction : Divers moyens - traduction : Moyens - traduction : Divers - traduction : Moyens - traduction :
Exemples (Sources externes, non examinées)
DIVERS MOYENS QUI S apos OFFRENT DE MIEUX | APPROACHES FOR IMPROVING THE |
Cet objectif peut être atteint par divers moyens. | The analysis called for by the European Council is continuing. |
COMPRIS LES DIVERS MOYENS QUI S apos OFFRENT DE | INCLUDING ALTERNATIVE APPROACHES FOR IMPROVING |
Y COMPRIS LES DIVERS MOYENS QUI S apos OFFRENT | QUESTIONS, INCLUDING ALTERNATIVE |
LES DIVERS MOYENS QUI S apos OFFRENT DE MIEUX ASSURER | APPROACHES FOR IMPROVING THE EFFECTIVE |
Il existe divers moyens d'améliorer le dialogue avec les États membres. | There are a variety of possibilities for improving the dialogue with member Member States. |
Il existe à ce sujet divers possibilités de collecte des moyens. | The second concerns the vital need to identify adequate resources. |
Nous envisageons également divers moyens de faciliter le commerce de marchandises. | We are also considering ways of making trade in goods easier. |
Divers moyens furent employés pour fournir ces maisons closes en jeunes femmes. | Various means were used to stock the brothels with young women. |
Divers moyens et méthodes qui s apos offrent, dans le système des | Alternative approaches and ways and means within the United |
divers moyens qui s apos offrent de mieux assurer l apos exercice | approaches for improving the effective enjoyment of |
AUX DROITS DE L apos HOMME, Y COMPRIS LES DIVERS MOYENS QUI | INCLUDING ALTERNATIVE APPROACHES FOR IMPROVING |
Cela représente une tâche considérable pour laquelle divers moyens sont mis en oeuvre. | The task of meeting this challenge is a considerable one. |
CC BY NC ND Les blogueurs ont utilisé divers moyens pour exprimer leur patriotisme. | CC BY NC ND Bloggers have used various ways to express their feelings for their homeland. |
Il s'agit par divers moyens appropriés, de créer une véritable culture de la sécurité. | A range of appropriate means should be employed to create a real security culture. |
Divers moyens de contact ont été utilisés à cet effet au fil des ans. | A variety of means of contact have been used over time for this purpose. |
Il essaya de tuer son fils par divers moyens mais échoua à chaque fois. | He tried to kill his own son by various means, but was unsuccessful. |
Le Gouvernement recourt à divers moyens pour assurer une large diffusion au Protocole facultatif. | The Government employs a variety of methods to ensure the comprehensive dissemination of the Optional Protocol. |
La Commission envisage également d'atteindre ses objectifs par une combinaison de ces divers moyens. | Unfortunately things are not going as well in the beef and veal sector, I must say that right away, and this has to do with (a) sales opportunities in world markets and (b) increased slaughtering as a result of the reforms in the milk market. |
Parallèlement, il est temps de concevoir divers moyens politiques visant à diminuer les retards. | Also, it is time that we considered political methods for reducing delays. |
AUX DROITS DE L apos HOMME, Y COMPRIS LES DIVERS MOYENS QUI S apos OFFRENT | HUMAN RIGHTS QUESTIONS, INCLUDING ALTERNATIVE APPROACHES FOR |
Ce contingent assure également les moyens de télécommunication entre les divers lieux d apos affectation. | It also secures telecommunications facilities between the various duty stations. |
AUX DROITS DE L apos HOMME, Y COMPRIS LES DIVERS MOYENS QUI S apos OFFRENT | INCLUDING ALTERNATIVE APPROACHES FOR IMPROVING |
Premièrement, les compétences et moyens technologiques des répondants désireux d'employer cette option sont très divers. | First, there is wide diversity in technological aptitude and capability among willing respondents. |
AUX DROITS DE L apos HOMME, Y COMPRIS LES DIVERS MOYENS QUI S apos OFFRENT | HUMAN RIGHTS QUESTIONS, INCLUDING ALTERNATIVE APPROACHES |
Pour remédier à cette situation, les moyens à mettre en oeuvre sont divers et complémentaires. | To the attention of Mr Tomlinson Chairman of the Inquiry Committee Community Transit' of the E.p. |
En outre, les avantages comparatifs des divers moyens de cette coopération méritent d apos être étudiés. | Attention needs to be directed as well to the comparative advantages (and disadvantages) of various modalities for the provision of international assistance. |
Les volumes moyens de trafic sur les divers tronçons correspondent aux conditions actuelles de trafic journalier. | The average volumes of traffic of the road sections relate to the current daily traffic conditions. |
DIVERS MOYENS QUI S apos OFFRENT DE L apos HOMME DE MIEUX ASSURER L apos EXERCICE | APPROACHES FOR IMPROVING THE EFFECTIVE BODIES, CONFERENCES AND |
Des pays différents ayant des expériences respectives ont choisi divers moyens de faire face à leur passé. | Different countries with their respective experiences have chosen different means to come to terms with their past. |
Il conviendrait, en outre, d'examiner les divers moyens appropriés d'assurer une circulation plus étendue de ces données. | Appropriate means should also be found for securing wider circulation of this information. |
L'on s'accorde aujourd'hui à reconnaître que divers moyens de déminage, adaptés aux circonstances, sont nécessaires, ces moyens relevant en général de trois grandes catégories démineurs manuels, chiens détecteurs de mines et moyens mécaniques. | It is now widely recognized that a variety of clearance assets based on the prevailing conditions is necessary assets that generally fall into one of three broad categories manual deminers, mine detection dogs (MDD) and mechanical systems. |
Le Bureau de statistique essaye donc de leur montrer par divers moyens quelle est l'utilité de ces statistiques. | This helps ensures our statistics get publicity with ABS attribution. |
h) Si l apos entité adjudicatrice sollicite des propositions concernant divers moyens possibles de répondre à ses besoins | (h) Whether the procuring entity is seeking proposals as to various possible ways of meeting its needs |
Maintenir les citoyens européens informés de la mise en uvre sera bénéfique et nous proposons divers moyens d'y parvenir. | It will help if the citizens of Europe are kept informed about implementation and we are proposing different ways of doing that. |
Préoccupée par le fait que ces substances faisant l'objet d'abus peuvent être distribuées par divers moyens, y compris par Internet, | Concerned that those substances of abuse may be distributed by various means, including the Internet, |
Des moyens de contrôle de la santé maternelle sont disponibles à divers niveaux dans les centres de soins de santé. | The possibilities to control maternal health are found in the health care units at different levels of coverage. |
Questions relatives aux droits de l'homme questions relatives aux droits de l'homme, y compris les divers moyens de mieux assurer | Human rights questions human rights questions, including alternative approaches for improving the effective enjoyment of human rights and fundamental freedoms |
Ce programme élabore divers moyens d'actions intégrées à l'intention de tous les membres de la famille, indépendamment de leur âge. | This programme develops several integrated actions for all family members, independent of their ages. |
Cela suppose que les personnes appartenant à divers groupes culturels, religieux et ethniques soient protégées et acquièrent des moyens d'action. | It requires that people from all cultural, religious and ethnic groups be protected and empowered. |
Ce que je propose divers moyens d'empêcher, dans les plus brefs délais, l'accumulation d'amiante dans l'environnement et en assurer l'élimination. | What I am proposing are ways of preventing further additions of asbestos to the environment as quickly as possible and for dealing with demolition and disposal. |
16. Le Groupe consultatif propose dans le présent rapport divers moyens d apos améliorer les arrangements financiers de l apos ONU. | 16. The Advisory Group will suggest in this report several ways in which the financial arrangements of the United Nations might be improved. |
En ce qui concerne les transports aériens, il insiste sur la nécessité d'utiliser de façon optimale les moyens qui y sont affectés à l'échelon régional et d'étudier divers moyens d'en réduire le coût. | It stressed the need to maximize the potential for utilizing air transportation resources in the region and to explore other means of reducing the high cost. |
Amélioration de la répartition des richesses et du revenu par divers moyens, notamment l apos impôt et les politiques de dépenses publiques | Improving distribution of wealth and income by various means, including taxation and public spending policies |
(19) Pour faciliter la diffusion des divers documents composant le prospectus, il convient d'encourager l'utilisation des moyens de communication électroniques, comme Internet. | (19) To facilitate the circulation of the various documents composing the prospectus, the use of electronic communication facilities such as internet should be encouraged. |
Recherches associées : Par Divers Moyens - Par Divers Moyens, - Divers Divers - Divers Problèmes - Frais Divers - Revenus Divers - Divers Types