Traduction de "doit disposer" à la langue anglaise:


  Dictionnaire Français-Anglais

Disposer - traduction : Doit - traduction : Doit - traduction : Disposer - traduction : Doit disposer - traduction : Doit disposer - traduction :

  Exemples (Sources externes, non examinées)

De quel capital minimal doit elle disposer?
Bangemann on what conditions a company can make tax allowable donations.
iv) Il ne doit pas disposer de ses biens personnels
(iv) He must not interfere with her private property
L'Europe doit disposer d'une totale autonomie, du lancement jusqu'au retour.
We need complete European autonomy from start to finish.
La future politique de la pêche doit disposer d'objectifs clairs.
The future fisheries policy needs clear objectives.
Ils sont divisés sur les moyens dont elle doit disposer.
It is divided too on the resources such a policy should have available.
Or, l'entreprise ne doit pas pouvoir disposer de liquidités excédentaires.
No excess liquidity could be allocated to the undertaking, however.
Par conséquent, l'Europe doit disposer d'un programme efficace dans ce domaine.
It is what I would call the dimension of the 'environment'.
le porte copie doit permettre de disposer les documents à proximité de l'écran.
(iii) The footrest should be non slip.
Il doit permettre à l'industrie européenne de disposer des technologies de base
It is geared to pro viding European industry with the basic technologies it needs to compete in the 1990s.
Au contraire, elle doit permettre au Parlement de disposer de certaines réserves.
Rather it is intended to provide Parliament with certain additional possibilities.
Une société mère doit disposer de moyens efficaces pour contrôler ses filiales.
A parent company must have effective means of exercising control over its subsidiaries.
Tout le monde doit pouvoir disposer d'un loge ment décent et la situation des sans abri doit être réglée définitivement.
The exploitation of child labour takes EEC societies back into the pre history of wage relations it actually cancels out the very first achievements of social legislation, which were to restrict the work of children and young people.
Et il doit disposer des ressources nécessaires pour mettre en œuvre ces mesures.
And it must have the resources to implement those policies.
En d'autres termes, la PAC doit disposer de moyens pour sa propre réforme.
Parliament will be accused of trying to reform the CAP via the budget.
Le Parlement européen doit disposer des compétences législatives et budgétaires à part entière.
The European Parliament must be granted full legislative and budgetary powers.
Pour que le consommateur puisse faire son choix, il doit disposer d'informations objectives.
To make this choice, consumers must be given objective information.
L auditeur interne doit disposer d une assistance suffisante pour s acquitter dûment de sa mission.
The internal auditor must have sufficient assistance to do his job adequately.
Pour distinguer entre ces différents résultats, on doit disposer de métadonnées opérationnelles et qualitatives.
To distinguish these different results, process metadata and quality metadata are needed.
Bien entendu, la communauté internationale doit disposer d'instruments juridiques et coercitifs crédibles et efficaces.
Of course, the international community must be equipped with credible and effective legal and coercive instruments.
3.1.1 Chaque citoyen de l'UE doit disposer de la même capacité d'accès au réseau2.
3.1.1 Every EU citizen shall be able to have the same access capability to the network2.
3.1.1 Chaque citoyen de l'UE doit disposer de la même capacité d'accès au réseau5.
3.1.1 Every EU citizen shall be able to have the same access capability to the network5.
3.1.2 Chaque citoyen de l'UE doit disposer de la même capacité d'accès au réseau1.
3.1.2 Every EU citizen shall be able to have the same access capability to the network1.
3.2.1.2 L'ensemble des citoyens de l'Union doit disposer d'un accès égal à la justice.
3.2.1.2 All EU citizens must have equal access to justice.
Tout citoyen doit avoir accès au processus décisionnel et, partant, disposer des informations nécessaires.
Every citizen must have access to decision making which in turn means access to the necessary information.
Il doit avoir la possibilité de disposer de l' information au delà des frontières.
These officials must have access to cross border information.
2. Kitab Ma Yajib Istihdaruhu lil Tabib (sur tout ce dont doit disposer le médecin)
2. Kitab Ma Yajib Istihdaruhu lil Tabib Concerning what should be provided for the physician apos
a l'organisme doit disposer de tous les moyens nécessaires pour assumer l'ensemble de ses tâches.
a the organisation must have all the means necessary for the scope of work.
le droit d'interdiction chaque État membre doit disposer du droit d'interdire la vente d'un médicament
prohibition right each Member State must have a right to ban a medicine from the sale
le droit d'interdiction chaque État membre doit disposer du droit d'interdire la vente d'un médicament
prohibition right each Member State must have a right to ban a medicine from the sale
le droit d'interdiction chaque État membre doit disposer du droit d'interdire la vente d'un médicament
prohibition right each Member State must have a right to ban a medicine from the sale
le droit d'interdiction chaque État membre doit disposer du droit d'interdire la vente d'un médicament
prohibition right each Member State must have a right to ban a medicine product from its sale
Cela doit donc être une exception si nous tenons un débat sans disposer des amendements.
For that reason, conducting a debate without access to the amendments must remain an exceptional situation.
Pour s'acquitter des tâches qui lui sont confiées, le personnel doit disposer des qualifications suivantes
In order to carry out their tasks the personnel selected must have the following qualifications
Chaque participant doit donc disposer d' une connexion sur le réseau IP protocole internet sécurisé SWIFT .
Each participant therefore needs a connection to SWIFT 's Secure IP Network .
L' infrastructure retenue doit disposer d' une capacité suffisante pour traiter un nombre croissant de paiements .
The chosen infrastructure must have sufficient capacity to process a quickly increasing number of payments .
Pour accomplir ces missions , la Commission doit disposer d' informations statistiques pertinentes et de bonne qualité .
In order to accomplish these missions , the Commission needs relevant and good quality statistical information .
Afin d' élaborer des statistiques conformément à cette approche , la BCE doit disposer d' informations détaillées .
In these cases , the NCBs are asked to provide additional information on currency proportions . ( 13 ) See Table 4 of this Annex .
Pour accomplir ces missions , la Commission doit disposer d' informations statistiques pertinentes et de bonne qualité .
In order to accomplish these tasks , the Commission needs relevant and good quality statistical information .
Enfin, on doit disposer d'un nombre suffisant de structures d'accueil pour mères adolescentes et adolescentes enceintes.
Finally, there must be sufficient facilities for teenage mothers and pregnant teenagers.
De plus, la Commission doit disposer d'un pouvoir exécutif et de contrôle dans les États membres.
LANGER (V). (DE) Madam President, ladies and gentlemen !
L'autorité alimentaire européenne doit être mise en place d'urgence et devra disposer d'une véritable capacité d'action.
The establishment of a European food safety authority has become crucial it must be an authority with real power to act.
La Commission doit disposer à la fois d'engagement et de ressources pour s'attaquer à ce travail.
The Commission needs both commitment and resources to tackle that work.
Le citoyen doit toujours disposer des moyens de faire valoir ses droits de citoyen de l'Union.
The citizen must always be shown ways in which he can assert his rights as a citizen of the Union.
La diplomatie doit disposer de moyens, elle doit être durable et doit appliquer un savant dosage de mesures incitatives et coercitives sur les responsables et leurs sympathisants.
Diplomacy needs to be well resourced, sustained, and apply the right mix of incentives and pressures on leaders and followers.
Une entreprise doit toutefois être avertie au préalable et doit disposer d'un délai raisonnable pour régulariser sa situation avant d'encourir de telles sanctions.
An undertaking should, however, be warned in advance and should have a reasonable period of time within which to rectify the situation before incurring such sanctions.

 

Recherches associées : Disposer Avec - Disposer D'actifs - Disposer Librement - Peut Disposer - Disposer D'intérêt - Disposer STH - Disposer Légalement - Disposer Librement - Peut Disposer - Disposer D'actions - Disposer D'informations