Traduction de "doit suivre le rythme" à la langue anglaise:
Dictionnaire Français-Anglais
Suivre - traduction : Suivre - traduction : Doit - traduction : Rythme - traduction : Rythme - traduction : Doit - traduction : Suivre - traduction : Suivre - traduction : Suivre - traduction : Suivre - traduction :
Exemples (Sources externes, non examinées)
Le martini gin doit toujours suivre le rythme de la valse. | The dry martini you always shake to waltz time. |
Je pouvais pas suivre le rythme. | I couldn't keep up. |
Je ne peux pas suivre ton rythme. | I can't keep pace with you. |
Je n'arrive pas à suivre votre rythme. | I can't keep pace with you. |
Son salaire n'arrive pas à suivre le rythme de l'inflation. | His salary can't keep pace with inflation. |
Je n'arrivais pas à suivre le rythme de la glace. | I literally couldn't keep up with the drift of the ice. |
J'ai dû travailler dur pour suivre le rythme des autres élèves. | I had to work hard to keep up with the other students. |
les règles devraient suivre le rythme des évolutions techniques et sociales. | rules should keep pace with technical and social development. |
Deuxièmement, la progression sur le chemin de l'unité allemande doit suivre son propre rythme et ne doit pas être arbitrairement dicté ou même perturbé par nous à l'ouest. | Thirdly, German unity is an issue not only for our partners in the EC but for West Germany's other neighbours too. Especially of course Poland. |
Auqu'une fille peut me suivre, disons simplement que le rythme est la | Auqu'une fille peut me suivre, disons simplement que le rythme est la |
c) Prévention efficace de la criminalité comment suivre le rythme des innovations | (c) Effective crime prevention keeping pace with the new developments |
Auraient ils mis une annonce pour un batteur qui sache suivre le rythme ? | Would they place and ad for a drummer who can keep pace? |
Même s'ils le voulaient, les législateurs ne pourraient pas suivre le rythme de cette évolution. | Legislators cannot keep up with this technology even if they try to. |
Mais nous n'avons pas pu suivre le rythme et nous préparer à ces risques additionnels. | But we could not keep pace to prepare ourselves for those added risks. |
Reconnaître ces faits ne doit cependant pas nous faire oublier que l apos action humanitaire doit suivre sa propre logique et son propre rythme, conformément à ses propres principes directeurs. | Nevertheless, recognizing these facts should not lead us to overlook the need for humanitarian action to pursue its own logic, to follow its own drumbeat, in strict accordance with its own guiding principles. |
Ils vous aident à suivre le rythme, ils vous donnent le temps donc vous tiendrez les délais. | It helps you pace yourself, it gives you a timer so we end on time and the whole bit. |
Ils vous aident à suivre le rythme, ils vous donnent le temps donc vous tiendrez les délais. | It lets you know exactly where you're going, helps you pace yourself, gives you a timer, the whole bit. |
La Commission fait de son mieux pour suivre le rythme des développements qui interviennent à Bâle. | The Commission does its best to keep pace with the developments in Basel. |
Un tableau de bord est utilisé pour suivre le rythme de transposition des directives en droit national. | A scoreboard is used to monitor the rate of transposition of directives into national law. |
En outre, le rythme cardiaque fœ tal doit être normal. | In addition the baby must have a normal heart rate. |
Le rythme avec lequel la posologie de sirolimus est augmentée doit correspondre au rythme d élimination de la ciclosporine. | The rate at which the dose of sirolimus is increased should correspond to the rate of ciclosporin elimination. |
Laisse ton coeur suivre le rythme Quand la voix te donne l'émotion Tu as répondu à la paix | Let your heart follow the rhythm When the voice gives you emotion. You have to feel peace. When the butterfly dances in the sky. When you want to sing what you like. You've got the good sensation. You got the good sensation. You've got the good vibration. |
Pour suivre le rythme de l'Europe économique, il faut témoigner de la volonté politique de modifier les traités. | It is thus essential that the social dimension of this internal market should be properly in place. |
Il nous faut un cadre réglementaire nous permettant de suivre le rythme de ce marché qui évolue rapidement. | We need a regulatory system which makes it possible for us to keep pace with this rapidly changing market. |
De plus, la plupart pensent que la loi doit viser un haut degré de protection, fondé sur les dernières connaissances scientifiques, et devrait suivre le rythme des évolutions techniques et sociales. | Furthermore, it is widely believed that legislation must aim at a high level of protection based on the latest scientific knowledge, and that it should keep pace with technical and social developments. |
L u0027Afrique doit elle suivre le modèle européen ? | Should Africa Follow the EU Model? |
L'État turc doit montrer le chemin à suivre. | The Turkish Government must show the way. |
Le numéro d'identification doit suivre la structure suivante | The identifying number must have the following structure |
Excellent pianiste, sa santé fragile ne lui permettait pas de suivre le rythme effréné des tournées de son frère. | Although Ysaÿe was an excellent pianist, his fragile health did not allow him to follow the hectic pace of his brother's career and he instead became a professor at the Genève Conservatory of Music. |
Un dialogue permanent est non seulement souhaitable mais même indispensable pour suivre le rythme ultrarapide de l' évolution technologique. | In order to keep pace with the present breakneck speed at which technology is developing, it is not only desirable but essential to keep the dialogue going. |
La rythme de création d'emplois décents ne parvient pas à suivre celui de la croissance démographique. | Employment growth is simply not keeping up with this population surge, at least not in the sense of decent jobs with decent wages. |
Comme cela a été dit, les pays qui entravent le consensus visant à adopter une position commune devront expliquer pourquoi l'élargissement ne peut suivre le calendrier fixé mais doit s'adapter au rythme qu'imposent leurs intérêts. | As has been pointed out, the countries that put obstacles in the way of a consensus to adopt a common position will have to explain why enlargement should take place not according to the established timetable but at a speed dictated by their interests. |
Tom doit suivre nos règles. | Tom has to follow our rules. |
Il doit suivre mes conseils. | He needs to follow my advice. |
L'affaire doit suivre son cours. | This affair must follow its course. |
Il doit suivre sa nature. | He must do as his nature dictates... lt i gt as I only wish I had done. lt i gt |
L'UE doit suivre cet exemple. | The EU must follow suit. |
Il y a des moments où les traducteurs sont très rapides et les éditeurs ne peuvent pas suivre le rythme. | There are times translators are very fast and editors can't keep pace. |
La présidence belge s'est attachée à suivre le rythme soutenu et régulier qui avait été imprimé par la présidence suédoise. | The Belgian Presidency is proceeding with the same robust and regular rhythm as its Swedish forerunner. |
Tout le monde doit pouvoir suivre le mouvement en Europe. | In Europe, everyone should be able to keep up. |
En conséquence, le rappel doit suivre les recommandations nationales. | In consequence, boostering should follow local recommendations. |
Le gouvernement doit continuer de coopérer avec le Rapporteur spécial et doit suivre ses recommandations. | The Government must continue to cooperate with the Special Rapporteur and follow his recommendations. |
Les initiatives des compagnies pétrolières, des grandes entreprises sont les bienvenues, mais c'est à nous de suivre le rythme du développement. | The initative of the oil companies, of the large businesses is welcome but we must keep up with the rhythm of development. |
Dans ce contexte, la production pétrolière ne pourra vraisemblablement pas, à court terme, suivre le rythme d une demande forte et soutenue. | Against this background, oil production in the short term is unlikely to keep pace with sustained strong demand. |
(Marque le rythme) (Marque le rythme) | (Clicks metronome) (Clicks metronome) |
Recherches associées : Suivre Le Rythme - Suivre Le Rythme - Suivre Le Rythme - Pas Suivre Le Rythme - Doit Suivre - Doit Suivre - Doit Suivre - Doit Suivre - Le Rythme - Le Rythme - Suivi Le Rythme - Suivi Le Rythme - Obtenir Le Rythme - Garder Le Rythme