Traduction de "donc si quoi que ce soit" à la langue anglaise:
Dictionnaire Français-Anglais
Donc - traduction : Donc - traduction : Soit - traduction : Donc - traduction : Quoi - traduction : Donc - traduction : Donc si quoi que ce soit - traduction :
Exemples (Sources externes, non examinées)
Si je peux faire quoi que ce soit pour votre bonheur, quoi que ce soit... | I'm sure. And if there's ever anything I can do to add to your happiness anything, understand? |
Donc si quelque chose va mal, quoi que ce soit, ils vont demander une enquête. | So, if anything goes wrong, no matter what it is... you get in touch with me on the quiet. But be sure it's on the quiet. |
J'appellerai si j'apprends quoi que ce soit. | I'll call if I learn anything. |
J'appellerai si j'entends quoi que ce soit. | I'll call if I hear anything. |
Donc maintenant, ils sont juste quoi que ce soit. | So right now, they're just whatever. |
J'ignore si ça signifie quoi que ce soit. | I don't know if that means anything. |
J'appellerai si je trouve quoi que ce soit. | I'll call if I find anything. |
Appelle moi si quoi que ce soit survient ! | Call me if anything happens. |
Appelez moi si quoi que ce soit survient ! | Call me if anything happens. |
Appelle moi si quoi que ce soit change ! | Call me if anything changes. |
Appelez moi si quoi que ce soit change ! | Call me if anything changes. |
Si quoi que ce soit, il ya avantage. | If anything, there's benefit. |
Prévenezmoi si vous apprenez quoi que ce soit. | Let me know if anything turns up. |
Si je peux faire quoi que ce soit... | If there is anything I can do now or any time... |
Si je peux faire quoi que ce soit, dislemoi. | If there's anything I can do to help you, just say the word. |
Je ne sais si ça signifie quoi que ce soit. | I don't know if that means anything. |
Appelle, si tu as besoin de quoi que ce soit ! | Call if you need anything. |
Appelez, si vous avez besoin de quoi que ce soit ! | Call if you need anything. |
Oui, testons si nous pouvons entendre quoi que ce soit. | Yes, let's test whether we can hear anything. |
Si tu trouves quoi que ce soit, envoie le moi. | Then you see a third factor, that they are related just not in the way you first thought. What is Shepherd? |
Mais si vous touchez quoi que ce soit avant, gare ! | But until then, he'll go wild as an ape if you touch anything, and he bites. |
Mais si vous savez quoi que ce soit, j'aimerais savoir. | But if you know anything about this, I'd like to know. |
Si tu veux quoi que ce soit, Finnegan te l'apportera. | If you want anything, Finnegan will get it for you. |
N'essaye pas de saisir quoi que ce soit, quoi que ce soit. | Don't try to grab it! |
Pouvez vous donc utiliser votre titre pour quoi que que ce soit ou est ce seulement... | So can you use your knighthood for anything or is it just ... |
Qu'il me soit donc permis d'inviter chacun à examiner les comptes des partis et à voir si on peut en déduire quoi que ce soit. | Allow me therefore to call upon everyone to take a look at the parties' accounts in order to see whether they can in actual fact deduce anything from them. |
Je me demande si quoi que ce soit lui est arrivé. | I wonder if anything happened to him. |
Je ne me pardonnerais jamais si quoi que ce soit t'arrivait. | I would never forgive myself if anything happened to you. |
Si tu as besoin de quoi que ce soit, appelle simplement ! | If you need anything, just call. |
Si vous avez besoin de quoi que ce soit, appelez simplement ! | If you need anything, just call. |
Ensuite, nous verrons si nous pouvons entendre quoi que ce soit. | Then we shall see whether we can hear anything. |
Appelez moi si vous avez besoin de quoi que ce soit. | Call me if you need anything. |
Si quoi que ce soit, faites le Makara tache mes vêtements. | If anything, let Makara stain my clothes. |
alors appelezmoi si vous avez besoin de quoi que ce soit. | I'll put these away and sit here, so call me if you need anything. |
Souvenez vous en, si elles vous disent quoi que ce soit | You must realize that whenever they tell you anything. |
Et si tu as besoin de quoi que ce soit, j'essaierai... | I mean, anything you want, anything at all, I'll try. |
Donc je suis bien content de parler de quoi que ce soit d'autre ! | So I'm very smart to be talking about anything else! |
Donc je ne veux pas essayer d'enseigner quoi que ce soit à quiconque. | So I don't want to try and teach anybody anything at all. |
D'accord, tu es personne, donc tu n'as pas à saisir quoi que ce soit. | OK. You are nobody. |
Donc, aujourd'hui, nous ne pouvons pas modifier quoi que ce soit pour l'année 2000. | Therefore, we cannot now make any changes to our practices for the year 2000. |
Je te ferai savoir si je trouve quoi que ce soit d'intéressant. | I'll let you know if I find anything interesting. |
Je ne me pardonnerais jamais si quoi que ce soit vous arrivait. | I would never forgive myself if anything happened to you. |
Je suis là, si tu as besoin de quoi que ce soit. | I'm here if you need anything. |
Je suis là, si vous avez besoin de quoi que ce soit. | I'm here if you need anything. |
Si je peux t'aider avec quoi que ce soit, dis le moi. | If I can be of assistance to you in some way, just let me know. |
Recherches associées : Si Quoi Que Ce Soit - Si Quoi Que Ce Soit - Quoi Que Ce Soit Soit - Quoi Que Ce Soit - Quoi Que Ce Soit - Si Quoi Que Ce Soit D'autre - Mais Si Quoi Que Ce Soit - Que Ce Soit Si - Essayez Quoi Que Ce Soit - Modifier Quoi Que Ce Soit - Quoi Que Ce Soit D'importance - Quoi Que Ce Soit Nécessaire - Fera Quoi Que Ce Soit - Quoi Que Ce Soit Avec