Traduction de "donc si vous" à la langue anglaise:


  Dictionnaire Français-Anglais

Donc - traduction : Donc - traduction : Vous - traduction :
Yo

Donc - traduction : Donc si vous - traduction : Donc - traduction : Donc si vous - traduction :

  Exemples (Sources externes, non examinées)

Vous m'aimeriez donc si vous ne l'étiez pas, vous, madame, dites, vous m'aimeriez donc?
You would love me, then, if you were not queen! Madame, say that you would love me then!
Donc, vous savez, si vous écriviez cela, vous diriez,
So you know, if you were writing this, you'd say,
Donc, si vous l'aimez, écoutez le.
Anyways, if you love him, just listen.
Donc merci, si vous êtes là.
So thank you, if you're here.
Donc, si je devais vous demander
So if I were to ask you,
Donc, si vous avez un problème...
So if you have a problem ...
Donc vous êtes fini si vous agissez ainsi l'êtes vous si ne le faites pas ?
So Damned if you do damned if you don't?
Nous vous chargerons donc, dit il, si vous désobéissez.
We will charge upon you, then, said he, if you disobey.
Donc si vous additionnez 10 à 1 vous obtenez ?
So if you add 10 to 1, what do we have?
Donc, si vous voulez aller vite, vous pouvez sauter
So, if you want to go fast, you can skip the material in the next two sessions.
Donc si vous venez à TEDGlobal, vous pourrez vérifier.
So when you come to TEDGlobal, you can check it out.
Donc si vous êtes coincés, vous pouvez aller voir
So if you're stuck you can check out my
Donc, si vous pouviez réduire les lumières.
So, if I could have the lights down up here.
Donc si vous étiez à Palm Springs...
So if you were in Palm Springs ...
Et donc si vous posez cette question
And so if you ask this question
Donc, si vous pouviez réduire les lumières.
So if I could have the lights down up here.
Mon sort vous est donc si cher ?
Would you mind if the peasants took my life, Colonel?
Donc si vous êtes blanc, voici une suggestion pour vous.
So finally, if you're white, I have a suggestion.
Si vous n'allez pas au Ciel, où donc irez vous ?
If you won t go to heave, we ask where you will be?
Pourquoi donc les avez vous tués, si vous êtes véridiques?
So why did you slay them, if what you say is true?
Pourquoi donc les avez vous tués, si vous êtes véridiques?
Then why did you kill them, if you are truthful?
Pourquoi donc les avez vous tués, si vous êtes véridiques?
Why did you kill them, if what you say is true'
Pourquoi donc les avez vous tués, si vous êtes véridiques?
So why did you kill them, if you should be truthful?
Pourquoi donc les avez vous tués, si vous êtes véridiques?
Why, then, did you slay them if you were true in your claim?
Pourquoi donc les avez vous tués, si vous êtes véridiques?
Why did you kill them, if you are telling the truth?
Si donc le Fils vous affranchit, vous serez réellement libres.
If therefore the Son makes you free, you will be free indeed.
Si donc le Fils vous affranchit, vous serez réellement libres.
If the Son therefore shall make you free, ye shall be free indeed.
Donc si vous battez votre femme, vous finirez là dedans.
So if you beat your wife, you're going to be there.
Donc si vous étiez un chef d'entreprise, que feriez vous?
So if you would be an entrepreneur, what would you do?
Vous n'avez donc pas à vous inquiéter si vous aimez les animaux.
Anyway, the strings are made of nylon now so you don't have to worry if you're an animal lover.
Et si vous prenez le logarithme de tout ça donc si vous prenez la pKw
And if you take a log of everything so if you take the pKw
Dis Ecartez donc de vous la mort, si vous êtes véridiques .
Say 'Then avert death from yourselves, if you speak truly.'
Dis Ecartez donc de vous la mort, si vous êtes véridiques .
Say thou then repel death from yourselves if ye say sooth.
Dis Ecartez donc de vous la mort, si vous êtes véridiques .
Say Avert death from your ownselves, if you speak the truth.
Invoquez les donc et qu'ils vous répondent, si vous êtes véridiques.
So call upon them and let them answer you if you are truthful.
Dis Ecartez donc de vous la mort, si vous êtes véridiques .
Say, Then avert death from yourselves, if you are truthful.
Invoquez les donc et qu'ils vous répondent, si vous êtes véridiques.
So call upon them, and let them answer you, if you are truthful.
Dis Ecartez donc de vous la mort, si vous êtes véridiques .
Say 'If you speak the truth then avert death when it comes to you.'
Invoquez les donc et qu'ils vous répondent, si vous êtes véridiques.
So invoke them. and see if they answer your call, if what you claim is true.
Dis Ecartez donc de vous la mort, si vous êtes véridiques .
Say (unto them, O Muhammad) Then avert death from yourselves if ye are truthful.
Invoquez les donc et qu'ils vous répondent, si vous êtes véridiques.
Call on them now, and let them answer you, if ye are truthful!
Dis Ecartez donc de vous la mort, si vous êtes véridiques .
Say, Then keep death off from yourselves, if you are truthful.
Invoquez les donc et qu'ils vous répondent, si vous êtes véridiques.
So invoke them they should answer you, if you are truthful.
Invoquez les donc et qu'ils vous répondent, si vous êtes véridiques.
Call them, and let them answer you, if what you say is true!
Dis Ecartez donc de vous la mort, si vous êtes véridiques .
Say, Then prevent death from yourselves, if you should be truthful.

 

Recherches associées : Donc, Si Vous - Donc Si - Si Donc - Donc Si - Donc Vous - Donc Si Nous - Donc Si Possible - Donc Même Si - Si Ode Donc - Donc Si Nécessaire - Donc Si Cette - Si Vous - Si Vous