Traduction de "donné plus de temps" à la langue anglaise:
Dictionnaire Français-Anglais
Exemples (Sources externes, non examinées)
Ils ont donné beaucoup plus de temps à Obama pour son discours | They've given Obama much more time for his speech |
De plus, ces marqueurs peuvent rester à un emplacement donné pendant un certain temps. | Not only that, but the way those markers are placed can stay for a long time. |
Quoi que ce fut, je parie, entre autres, que ça vous a donné plus de liberté, un peu plus de temps. | Whatever it was for you, I bet that, among other things, this gave you a little more freedom, a little more time. |
Quoi que ce fût, je parie, entre autres, que ça vous a donné plus de liberté, un peu plus de temps. | Whatever it was for you, I bet that, among other things, this gave you a little more freedom, a little more time. |
Je lui ai donné assez de temps. | I gave him enough time. |
Le temps nous a donné raison. | Time has proved us to be right. |
Ou bien il s'en rendra compte après un certain temps, ce qui aura donné à la police un peu plus de temps , ajoute t il. | Or they recognize it after some time and it may give the police extra time, he adds. |
Étant donné les contraintes de temps et de ressources, il est peu probable que plus d'une douzaine d'accusés soit jugée. | Given time and resource constraints, it is unlikely that more than a dozen defendants will be tried. |
Il ne m'a pas donné le temps de réfléchir. | He didn't give me time to think. |
Toutefois, je suis heureux de constater que la Commission a donné aux producteurs de saumon plus de temps pour y répondre. | However, I am pleased that the Commission has given salmon producers more time to provide a response. |
Seul le temps peut faire qu'une situation jugée satisfaisante à un moment donné, puisse ne plus l'être aujourd'hui. | This is the only way to explain a situation being considered as acceptable at some point in the past, but certainly not being seen to be so today. |
Etant donné la durée d'exploitation des trains (plus de 30 ans) les clients auront suffisamment de temps pour qualifier de nouveaux fournisseurs. | Given the long lifetime of trains (up to 30 years), customers will have enough time to qualify new suppliers. |
Procéder avec prudence aurait donné un peu plus de temps aux inspecteurs, mais Bush n était pas le seul à se tromper. | Prudence might have bought more time for the inspectors, but Bush was not alone in this mistake. |
Il nous faut du temps, certes, mais le temps nous sera t il donné? | We need time, admittedly, but are we going to be given that time? |
Active le changement automatique des pages à intervalle de temps donné. | Enables automatic advancing of pages given a time period. |
Dans le temps, moi aussi, il m'a donné envie de changer. | I used to get ideas, too, listening to Jim, ideas about being something. |
Étant donné que plusieurs établissements sont concernés et que leurs structures diffèrent, la coordination des initiatives prend plus de temps que prévu. | As several institutions are involved, and given some differences in their structures, coordination of the initiatives is taking longer than expected. |
Je voudrais conclure en demandant ceci à Monsieur Solbes Mira pourquoi n' avez vous pas donné plus de temps à l' Irlande ? | I want to conclude by asking Mr Solbes Mira why he did not give Ireland more time. |
Étant donné que cet accord est valable pour l'année 2003, il est plus que temps de mettre en application cet échange de lettres. | As the Agreement, as the Commissioner has said, applies to the year 2003, then, as far as implementing this exchange of letters is concerned, it is already five minutes past midnight. |
Rien n'est déconnecté éternellement, seulement pour un temps donné. | Nothing is unconnected infinitely, only finitely. |
Ce dernier a toujours donné son avis à temps. | It has always given its opinions on time. |
Puis le Canadien sortit, sans m'avoir donné le temps de lui répondre. | The Canadian left without giving me time to answer him. |
Il écrit ainsi pour aller plus vite étant donné qu'il a très peu de temps pour orchestrer après les décisions du maître de ballet. | Such writing is not at all a testament to any lack of imagination on the part of Minkus he simply wrote this way because it was faster, as he often had very little time to orchestrate after what was needed musically was decided by the ballet master, not to mention that a more complex musical structure would have been rejected by both the ballet master and dancers alike. |
Dieu a donné la montre à l'homme blanc et il a donné le temps à l'homme noir. | God gave the white man a watch and gave the black man time. |
Étant donné que le temps d' incubation est inconnu, les mesures prises n' ont d' effet qu' à plus long terme. | Due to the unknown incubation period, the measures that have been taken only take effect in the longer term. |
Oxfam a donné plus de chiffres | Oxfam offered more figures |
Dans le même temps, étant donné le climat d'insécurité qui prévaut au Darfour, il est devenu beaucoup plus difficile de fournir de l'assistance à ceux qui en ont le plus besoin. | At the same time, given the prevailing climate of insecurity in Darfur, it has become considerably more difficult to provide assistance to those who need it most. |
Mais le passage du temps ne lui a pas donné raison. | But time has not been kind. |
avec E. Pedler, Le Temps donné aux tableaux , Marseille, IMEREC, 1991. | with E. Pedler, Le Temps donné aux tableaux, Marseille, IMEREC, 1991. |
La ville est plus connue pour son histoire maritime et a donné son nom au méridien de Greenwich (longitude 0 ) et au Temps moyen de Greenwich. | Greenwich is notable for its maritime history and for giving its name to the Greenwich Meridian (0 longitude) and Greenwich Mean Time. |
C'est justement le Conseil qui, plus d'une fois ces derniers temps a donné l'impulsion décisive pour surmonter les obstacles majeurs sur la voie de l'intégration. | On several occasions in the recent past, it is the Council itself that has provided the decisive impetus to overcome the major obstacles on the way to integration. |
données longitudinales les données relatives à l'évolution dans le temps au niveau individuel, observée périodiquement pendant un laps de temps donné. | Longitudinal data means the data pertaining to individual level changes over time, observed periodically over a certain duration. |
Vous pleuraient la mort de votre fils J'ai donné peu de temps pour s'en remettre. | You were mourning your son's death I gave little time to recover from it. |
9 Taux de risque de pauvreté fixé à un moment donné dans le temps UE | 9 At risk of poverty rate anchored at a fixed moment in time EU |
Cela nous a donné plus de possibilités. | It gave more opportunities. |
Etant donné la situation, le temps pourrait très bientôt se révéler la plus rare de toutes les ressources dont disposent les petits Etats en développement insulaires. | Given the current state of affairs, time may very soon prove to be the scarcest of all commodities in small island developing States. |
Nous nous trouvons devant un problème de temps qui, je pense, doit être mentionné à cette occasion, étant donné qu'il ne reste plus aux Etats membres | Obviously therefore, the Council's regulation addressed to the Member States must be in con formity with the interinstitutional agreement. |
En même temps, nous avons donné un message politique clair au Conseil. | I would like an answer from the President in Office. |
Je n'aime pas beaucoup les spiritueux, mais étant donné le temps, bien... | I am not very much on spirits, but considering the night, why... |
Perdons plus de temps. | Let's not waste any more time. |
Vous êtes un des dieux plus beaux Temps Temps Temps Temps | You are one of the most beautiful gods Time time time time |
Entre temps, George a donné l'ordre à Ken de tuer Mrs Coady, le seul témoin. | Meanwhile, George gives Ken the task of killing Mrs. Coady, the Crown's only eyewitness. |
Etant donné que le texte a été modifié, nous devrions disposer de temps pour l'examiner. | As the text has been altered we ought to have time to look at it. |
Étant donné le peu de temps dont nous disposons, je me contenterai d'en citer deux. | In view of the limited amount of time available to us all, allow me to mention just two. |
A la fois envers les bénévoles pour avoir donné de leur temps et envers les gens qui ont fait des dons, pour avoir donné de l'argent. | Both the volunteers, for giving their time and the people who donated, for giving their money. |
Recherches associées : Temps Donné - Temps Donné - Plus Donné - Donné Plus - Un Temps Donné - Intervalle De Temps Donné - Plus De Temps - Plus De Temps - Plus De Temps - Plus De Temps - Plus De Temps - Plus De Temps - Plus De Temps - Plus De Temps