Traduction de "plus de temps" à la langue anglaise:


  Dictionnaire Français-Anglais

Plus - traduction : Plus - traduction : Plus - traduction : Plus - traduction : Temps - traduction : Plus de temps - traduction : Plus de temps - traduction : Plus de temps - traduction : Temps - traduction : Temps - traduction :

  Exemples (Sources externes, non examinées)

Perdons plus de temps.
Let's not waste any more time.
Vous êtes un des dieux plus beaux Temps Temps Temps Temps
You are one of the most beautiful gods Time time time time
Il a plus de temps.
He's out of time.
Je n ai plus de temps.
Anyway, I'm out of time.
Je n'ai plus de temps.
I do not have any more time.
On n'avait plus de temps.
We were out of time.
Je n'ai plus de temps ?
Am I out of time?
Nous n'avons plus de temps!
We're running out of time! Get it done!
Je n'ai plus de temps.
Anyway, I'm out of time.
Il aurait plus de temps.
Now, uh, if you could take over some of his work...
Le temps devient de plus en plus beau.
The weather is getting better and better.
Tu devrais passer plus de temps dehors et moins de temps dedans.
You should spend more time outside and less time inside.
J'ai besoin de plus de temps.
I need more time.
Plus le temps !
Let's go! We don't have time!
Plus ça prendra de temps, plus je ferai d'argent.
Longer it takes, the more money I make.
Il nous fallait plus de temps.
We needed more time.
Je n'ai plus de temps ? OK.
Am I out of time? OK.
Nous n'avons plus beaucoup de temps.
We don't have much more time.
De plus, les temps ont changé.
Moreover, times have changed.
J'ai plus de temps ŕ perdre
I don't have any more time to waste.
Peut être même plus de temps ?
Maybe a little more time?
Plus de temps avec mon fils...
More quality time with my son.
Et ça prend plus de temps.
So that takes more time.
Temps de mission plus six minutes.
MET now plus 6 minutes.
Temps de mission plus six minutes.
MET now plus 6.
Il n'y a plus de temps.
There is no time.
Je n'ai pas plus de temps.
I've no more time.
Il nous fallait plus de temps.
We needed more time. There had to be a better way.
La santé prend plus de temps.
Health just takes more time.
Plus de temps, ce déni choquante
More time, this shocking disclaimer
Prenons plus de temps pour délibérer.
Let's deliberate a little bit longer.
Non, cela demandera plus de temps.
But of course this money can be put to good or not so good use.
Cette mesure prendra plus de temps.
That will take somewhat longer.
Nous n'avons pas plus de temps...
We don't have much time...
Ne gaspillons pas plus de temps.
Let's not waste any more time here.
Ca signifie plus de temps libre.
It means more leisure and freedom. You're not taking any chances.
Plus de temps libre, c'est ça !
Yeah, more leisure, more freedom. Pbbt.
On n'aura plus de temps ensemble.
This is all the time we'll have together.
Un cheval prend plus de temps.
Oh, a horse takes much longer.
Je n'ai presque plus de temps.
My time grows short.
C'est plus une question de temps.
As I said, it's only a question of time.
Nous avons besoin de plus de temps.
We need more time.
Ce temps passe plus lentement que le temps humain.
Redwood time moves at a more stately pace than human time.
Ils s'aimaient de plus en plus au fil du temps.
They grew fonder of each other as time went by.
Passer plus de temps ici pour la voir plus souvent.
We've got to spend more time here. We've got to see more of her.

 

Recherches associées : Peu Plus De Temps - Faire Plus De Temps - Accorder Plus De Temps - économie Plus De Temps - Laisser Plus De Temps - Plus De Temps Libre - Ayant Plus De Temps