Traduction de "donner appui" à la langue anglaise:
Dictionnaire Français-Anglais
Donner - traduction : Donner - traduction : Donner - traduction : Donner - traduction : Donner - traduction : Appui - traduction : Donner appui - traduction :
Exemples (Sources externes, non examinées)
Les Nations Unies devraient donner leur soutien et leur appui au processus de paix. | We believe that the United Nations should lend its backing and support to the peace process. |
Je prie instamment l'Éthiopie et l'Érythrée de donner leur plein appui à cette proposition. | I urge both Ethiopia and Eritrea to give the idea their full support. |
Il ne suffit pas de féliciter ces dirigeants ou de leur donner notre appui moral. | It is not enough to extend congratulations to those leaders or to give them our moral support. |
Les membres du Cabildo tentèrent de le convaincre de donner son appui, mais il s en alla. | The members of the Cabildo tried to convince him to give his support, but he left. |
Si treize députés m'apportent leur appui, il y aura lieu de donner suite à cette demande. | If 13 Members support this request then such a check must be catried out. |
Je vous prie donc d'également donner votre plein appui au travail de l'OLAF sous sa forme actuelle. | As such, I would ask you to give OLAF' s work your full support, also in its present form. |
L'Argentine estime que la communauté internationale doit continuer de donner son appui à la consolidation des institutions timoraises. | Argentina considers that the international community should continue to lend its support to Timorese institution building. |
M. Simmonds a dit Nous avons obtenu maintenant un ensemble de mesures auquel les Démocrates européens peuvent donner leur appui. | Mr Simmonds said, 'We have now got a package that the European Democrats can support'. |
RazanSpeaks Razan Ghazzawi avait coutume de mobiliser pour les personnes incarcérées, d'écrire à leur sujet et de leur donner son appui. | RazanSpeaks Razan Ghazzawi used to raise awareness about detainees, write about them and support them. |
Elle s apos engage à donner son appui au HCR et à coopérer avec lui pour combattre le problème des réfugiés. | It pledged its support and cooperation with UNHCR to combat the refugee problem. |
C apos est pourquoi le Gouvernement tchèque ne peut donner son appui aux tentatives visant à interpréter trop largement la Charte. | That was why his Government could not support attempts to interpret the Charter too broadly. |
Je voudrais demander au Parlement de donner au présent rapport le même appui unanime que ne l'a fait la souscommission Pêche . | I would ask Parliament to give the report the same unanimous support that the Fisheries Subcommittee has given it. |
C'est pour cet ensemble de raisons, Monsieur le Président, chers collègues, que je ne pourrai donner mon appui à ce rapport. | That, strictly speaking, is the task facing us today. |
A l'opposé, Saad Hariri, avant de donner son appui à Aoun et de lui assurer la majorité, a parlé de gros sacrifice . | In contrast, Hariri, who ended up endorsing Aoun and securing the latter's majority, called it a big sacrifice. |
Ma délégation exhorte toutes les parties à donner leur plein appui à ce règlement de paix pour le rendre durable et tangible. | My delegation urges all parties to render their full support to enable this peace settlement to become a durable and practical one. |
L apos Etat est constitutionnellement tenu de donner son appui moral et matériel à la mise en oeuvre des droits ci dessus. | The State is obliged, under the Constitution, morally and materially to support the implementation of the above rights. |
Soulignant que les politiques macroéconomiques et sociales nationales peuvent donner de meilleurs résultats avec un appui international et un environnement économique international propice, | Stressing that such national macroeconomic and social policies can yield better results with international support and with an enabling international economic environment, |
Tout cela nous a persuadés de donner notre appui à la Cour afin de réaliser les objectifs pour lesquels elle a été établie. | All of that has persuaded us to support the Court in order to achieve the purposes for which it was established. |
Nous devons accorder notre appui aux approches pacifiques, et donc donner une chance au mouvement réformiste, aux modérés noirs, blancs, indiens et métis. | Our Parliament has probably to find, in its method of working in committee and in the Chamber, that balance, that wisdom in the high est degree, that will make it possible for us always to adopt consistent positions. |
Au nom de la paix et de la sécurité régionales, nous demandons à l apos Organisation de donner son plein appui à notre demande. | In the name of regional peace and security, we call on this Organization to give its full support to our request. |
Appui administratif et appui aux programmes | Administration and support services |
Mashi9a7 demande aux gens de donner leur appui Le moins que vous puissiez faire pour nos frères en Egypte est de soutenir avec vos tweets. | Mashi9a7 is asking people to give support أقل ما تقدمه لتضحية الشعب المصري كتابة تويتات تضامنية ،، قلوبنا معكم Egypt Jan25 FreeEgypt The least you can do for our brothers in Egypt is support with tweets. |
Soulignant que ces politiques macroéconomiques et sociales nationales peuvent donner de meilleurs résultats grâce à un appui international et à un environnement économique international porteur, | Stressing that such national macroeconomic and social policies can yield better results with international support and with an enabling international economic environment, |
A cet égard, nous tenons à donner solennellement notre appui total aux propositions du Secrétaire général contenues dans son quot agenda pour la paix quot . | Here, we solemnly wish to state our full support for the proposals of the Secretary General contained in quot An Agenda for Peace quot . |
Elle peut donner son appui financier aux recherches communes, peut en assumer une partie des risques et peut entreprendre des recherches dans ses propres établissements. | It may provide financial support for joint research, may take responsibility for some of the risks involved and may under take research in its own establishments. |
C apos est pourquoi nous demandons instamment à la communauté internationale de continuer de donner un appui économique et une aide concrète à la nouvelle administration palestinienne. | Accordingly, we urge the international community to continue to provide economic support and practical assistance to the new Palestinian administration. |
La proposition de résolution déposée par mon groupe met une fois encore cet aspect des choses en évidence et je vous demande de lui donner votre appui. | And the aim of our motion is a message to the Polish regime that we support the Polish people because they are a Christian European people, but we also want to do everything we can to get this regime to adopt a sen sible policy which accords with the wishes of the people. ple. |
appui. | All that is fine. |
Cinquièmement, un fonds doit pouvoir recevoir les contributions de toutes les parties intéressées, publiques et privées, et donner son appui aux actions dépassant le cadre du secteur public. | Five, a fund should be open to contributions from all interested parties, both public and private, and should support action beyond the public sector. |
Appui vertical | Vertical rest |
Appui horizontal | Horizontal rest |
Appui horizontal | Horizontal xtal |
Appui vertical | Vertical xtal |
Appui technique | Provision of technical support |
généraux Appui | Field Support |
Planification appui | Planning support |
Appui administratif | 3 057.00 Administrative support 37 178.08 |
Appui politique. | Political support |
Appui informatique | C. Information technology support |
f) Appui | (f) Support component |
Appui psychosocial. | Psychosocial support. |
Appui administratif | Administrative support |
Appui sectoriel | If the annual quantity of catches exceeds the total allowable catch, the levy indicated in the technical sheet, payable only by the vessel owners, shall be increased by 50 for the catches exceeding the limit. |
Appui sectoriel | However, the total annual amount paid by the Union shall not be more than twice the amount indicated in point (a) of paragraph 2. |
Appui sectoriel | The bank account details shall at least include name of beneficial entity, name of bank account holder, address of bank account holder bank name SWIFT code IBAN number. |
Recherches associées : Appui Aérien - Appui En - Un Appui - Appui Long - Appui Méthodologique - Reprendre Appui - Prenant Appui - Appui Conditionnel - Appui Feu - Appui Mobile - Appui Aérodynamique - Prendre Appui - Prendre Appui