Traduction de "donner le privilège" à la langue anglaise:
Dictionnaire Français-Anglais
Exemples (Sources externes, non examinées)
Mais donner de l'amour sans aucun espoir c'est le privilège de Dieu. | But to give love with no thought of merit, no thought of return, no thought of gratitude even. That's ordinarily the privilege of God. |
Donner la vie n'est pas un privilège de riches ! | Giving birth is not a privilege of the rich! |
Ce soir, je prends la parole en tant que rapporteur mais j'ai également le privilège de pouvoir donner mon opinion per sonnelle. | The human resources thus built up, permanently engaged in sharpening their claws, as it were, will be decisive for the Community's potential for innovation and receptivity. |
Le privilège de l'âge. | Age before beauty. |
C'est le privilège d'une dame. | That's a woman's privilege. |
Deuxièmement, le privilège doit se payer. | Secondly, privilege must be paid for. |
Le privilège du droit de veto | Privilege of the right of veto |
Personne n'a le privilège de l'éthique. | No one has a monopoly on ethics. |
Je revendique le privilège de l'ancienneté. | I was with her for seven. So I claim her on the basis of seniority. |
(introduction, table), 454, (approbation, privilège, errata), bl., (suite du privilège), bl. | (introduction, table), 454, (approbation, privilège, errata), bl., (suite du privilège), bl. |
L'infidélité n'est pas le privilège des français. | Affairs are not the privilege of the French. |
La loi du 22 février 1998 prévoit actuellement que ce privilège a le même rang que le privilège du créancier gagiste . | The Law of 22 February 1998 currently provides that this lien ranks equally with the rights of the pledgee . |
Super! Quel privilège! | And what a privilege that has been. |
Voici votre privilège. | You got that privilege this very minute. |
C'est un privilège. | What a privilege. |
C'est le grand privilège d'avoir une forme humaine. | This is the great opportunity of having a human form. |
En 1720, Louis de Severac, marquis d Arpajon, issu de la grande famille moyenâgeuse d Arpajon l acheta et obtint de Philippe d Orléans le privilège de donner son nom à la commune. | In 1720 Louis de Severac, Marquis of Arpajon from the great medieval family of Arpajon, bought and obtained from Philippe d'Orléans the privilege of giving his name to the commune. |
Le congééducation payé ne peut être réservé en privilège à ceux qui ont déjà le privilège d'avoir un travail et d'avoir un revenu. | RIPA DI MEANA, Member of the Commission. (IT) Mr President, ladies and gentlemen, I am glad to have the opportunity to contribute to the discussion of a matter which the Commission regards as crucial in connection with the restructuring of the labour market. |
C'est un privilège, non ? | This is a privilege, isn t it? |
Ce privilège s'appelle seigneuriage. | This privilege is called seigniorage. |
C'est aussi votre privilège. | And now it's your privilege. |
C'est un rare privilège... | It's a rare privilege. |
J'ai eu ce privilège. | It' s been my privilege several times, sire. |
Réconfortezla, c'est votre privilège. | Comfort her, sir. I s your privilege. |
C'est pas un privilège? | I thought it was a privilege. |
En vertu du droit luxembourgeois , ce privilège légal primerait tout privilège légal général ou spécial5 . | Under the law in Luxembourg this statutory lien would supersede any general or special statutory lien5 . |
Le Bangladesh a eu le privilège de diriger ce processus. | Bangladesh was privileged to steer that process. |
Le colonel a le privilège d'agir comme bon lui semble. | It's the colonel's privilege to do and say what he likes. |
Le privilège blanc n'est pas réparti de manière égale. | White privilege is not even distributed. |
Gdańsk avait le privilège de battre sa propre monnaie. | The City of Gdańsk had the privilege of minting its own coinage. |
Le privilège de Simone de Beauvoir , Actes Sud, 2008. | Le Privilège de Simone de Beauvoir , Actes Sud, 2008. |
J'imagine que j'aurai le privilège qu'elle pose pour moi. | I assume I shall have the privilege of having her pose for me. |
Dans les Açores, le problème est qu'il n'y a pas de plate forme continentale et qu'il faut donner à ces îles un privilège afin qu'elles puissent survivre grâce à la pêche. | In the Azores, the problem is that they do not have a continental shelf, and those islands must be granted a privilege so that they can survive by means of fishing. |
Lynn Verinsky Super! Quel privilège! | Lynn Verinsky Ha! Wow. And what a privilege that has been. |
Merci, ce fut un privilège. | _224 |
Merci de m'accorder ce privilège. | Thanks for the privilege. |
Merci, ce fut un privilège. | Thank you for the privilege. |
C'est un très grand privilège. | It is a privilege to welcome you. |
Tu te réserves ce privilège ? | Reserving that privilege for yourself? |
C'est un rare privilège, andouille ! | It's a rare 'privilege', you dope. |
J'ai eu le privilège de représenter le Parlement à ce sommet. | I had the privilege of representing Parliament during that summit. |
J'ai le privilège d'être partenaire de l'aquarium de Monterrey Bay. | I have the privilege of being a partner with the Monterey Bay Aquarium. |
J'ai le privilège peu enviable de partager la même préoccupation. | It is my unenviable privilege to share your concern. |
Je me réserve le privilège du choix de mes amis. | I reserve the privilege of choosing my friends. |
Pourraisje avoir le privilège d'entendre votre voix magnifique de nouveau? | Would grant privilege of hearing magnificent voice again? |
Recherches associées : Le Privilège - Le Privilège Parlementaire - Conserver Le Privilège - A Le Privilège - Ont Le Privilège - Eu Le Privilège - Obtenir Le Privilège - Le Donner - Le Donner - Le Donner - Est Le Privilège De - Le Privilège De L'informateur