Traduction de "est le privilège de" à la langue anglaise:
Dictionnaire Français-Anglais
Privilège - traduction : Privilège - traduction : Est le privilège de - traduction :
Exemples (Sources externes, non examinées)
Le privilège de l'âge. | Age before beauty. |
En faire l'expérience est un privilège. | To experience it is a privilege. |
Le privilège du droit de veto | Privilege of the right of veto |
Personne n'a le privilège de l'éthique. | No one has a monopoly on ethics. |
Je revendique le privilège de l'ancienneté. | I was with her for seven. So I claim her on the basis of seniority. |
C apos est là le privilège et le rôle des services spéciaux de renseignements. | It is the privilege and mandate of the intelligence services. |
Un droit sans devoir est un privilège. | A right without a duty is a privilege. |
Ce privilège est accordé en avril 1845. | The privilege was granted in April 1845. |
C'est bien la première fois que le travail est un privilège. | It's the first time I ever heard work called a privilege. |
C'est le privilège d'une dame. | That's a woman's privilege. |
Oui, répondit Pococurante, il est beau d'écrire ce qu'on pense c'est le privilège de l'homme. | It is noble to write as we think, said Pococurante it is the privilege of humanity. |
Ma citoyenneté américaine est un privilège qu'ils n'ont pas. | My American citizenship is a privilege that they don t have. |
Selon la loi, utiliser le drapeau est un privilège et non un droit. | According to the law, using the flag is a privilege and not a right. |
Deuxièmement, le privilège doit se payer. | Secondly, privilege must be paid for. |
(introduction, table), 454, (approbation, privilège, errata), bl., (suite du privilège), bl. | (introduction, table), 454, (approbation, privilège, errata), bl., (suite du privilège), bl. |
Le Comité est également préoccupé par le maintien d'une autre disposition de l'article 10 abolissant tout privilège. | The Committee was also concerned about the continued existence of another provision in article 10, which stated that no privileges were allowed. |
Le privilège de Simone de Beauvoir , Actes Sud, 2008. | Le Privilège de Simone de Beauvoir , Actes Sud, 2008. |
Le Bangladesh a eu le privilège de diriger ce processus. | Bangladesh was privileged to steer that process. |
Ailleurs, la possession d'un esprit tutélaire sous forme animale est le privilège du magicien. | Elsewhere the possession of a tutelary spirit in animal form is the privilege of the magician. |
Il m'a appris très tôt que manger est un privilège. | And he taught me very early on about the privilege that eating represents. |
Le privilège blanc n'est pas réparti de manière égale. | White privilege is not even distributed. |
Gdańsk avait le privilège de battre sa propre monnaie. | The City of Gdańsk had the privilege of minting its own coinage. |
Merci de m'accorder ce privilège. | Thanks for the privilege. |
L'infidélité n'est pas le privilège des français. | Affairs are not the privilege of the French. |
La loi du 22 février 1998 prévoit actuellement que ce privilège a le même rang que le privilège du créancier gagiste . | The Law of 22 February 1998 currently provides that this lien ranks equally with the rights of the pledgee . |
Super! Quel privilège! | And what a privilege that has been. |
Voici votre privilège. | You got that privilege this very minute. |
C'est un privilège. | What a privilege. |
J'ai le privilège d'être partenaire de l'aquarium de Monterrey Bay. | I have the privilege of being a partner with the Monterey Bay Aquarium. |
J'ai eu le privilège de représenter le Parlement à ce sommet. | I had the privilege of representing Parliament during that summit. |
Distribuer des autorisations administrative est un privilège royal ancien au Maroc. | Giving administrative authorizations has been a long standing royal tradition in Morocco. |
J'ai le privilège peu enviable de partager la même préoccupation. | It is my unenviable privilege to share your concern. |
Je me réserve le privilège du choix de mes amis. | I reserve the privilege of choosing my friends. |
Pourraisje avoir le privilège d'entendre votre voix magnifique de nouveau? | Would grant privilege of hearing magnificent voice again? |
C'est un privilège de vous rencontrer. | Miss Brice, Mr. Ziegfeld is here to see you. |
C'est le grand privilège d'avoir une forme humaine. | This is the great opportunity of having a human form. |
J'ai eu le privilège de vivre au sein de 2 biosphères. | I have had the distinct pleasure of living inside two biospheres. |
Le congééducation payé ne peut être réservé en privilège à ceux qui ont déjà le privilège d'avoir un travail et d'avoir un revenu. | RIPA DI MEANA, Member of the Commission. (IT) Mr President, ladies and gentlemen, I am glad to have the opportunity to contribute to the discussion of a matter which the Commission regards as crucial in connection with the restructuring of the labour market. |
L'idée même de la démocratie, sur laquelle, je vous le rappelle, est fondé notre Parlement, exclus ce privilège. | We support a policy centred upon education, prevention, protection of health and life, rehabilitation and the social reintegration of drug addicts. |
C'est un privilège, non ? | This is a privilege, isn t it? |
Ce privilège s'appelle seigneuriage. | This privilege is called seigniorage. |
C'est aussi votre privilège. | And now it's your privilege. |
C'est un rare privilège... | It's a rare privilege. |
J'ai eu ce privilège. | It' s been my privilege several times, sire. |
Réconfortezla, c'est votre privilège. | Comfort her, sir. I s your privilege. |
Recherches associées : Le Privilège - Donner Le Privilège - Le Privilège Parlementaire - Conserver Le Privilège - A Le Privilège - Ont Le Privilège - Eu Le Privilège - Obtenir Le Privilège - Le Privilège De L'informateur - Le Privilège De Travailler - Le Privilège Du Journaliste - Ont Eu Le Privilège