Traduction de "donner une portée" à la langue anglaise:


  Dictionnaire Français-Anglais

Donner - traduction : Donner - traduction : Donner - traduction : Portée - traduction : Portée - traduction : Portée - traduction : Portée - traduction : Donner - traduction : Portée - traduction : Portée - traduction :

  Exemples (Sources externes, non examinées)

Donner forme à la bonne gouvernance mondiale est une tâche d'une portée historique.
Giving shape to global good governance is a historic task.
Là est donc la première priorité donner à cette Charte une portée juridique effective.
This is therefore the first priority we must give this Charter real legal force.
En effet, seule une telle avancée permettra de donner toute sa portée à ce Fonds européen.
It is only this advance which will make it possible to allow this European Fund to make a proper impact.
La portée des instruments ne doit pas donner lieu à une nouvelle interprétation s'ils ne sont pas amendés formellement.
The scope of instruments should not be subject to reinterpretation without formally amending them.
D autres États membres doivent suivre leur exemple afin de donner une véritable portée et une réelle influence à la politique étrangère européenne.
Other EU states need to follow their example in order to make European foreign policy truly effective and influential.
106. Il serait particulièrement utile de mieux délimiter la portée de ce phénomène et, notamment, de donner une définition plus précise des personnes touchées.
106. Of particular value would be further delineation of the scope of this phenomenon, including a more precise definition of the affected persons.
Je peux comprendre ce souhait, mais j'estime qu'il est inopportun de donner une trop grande portée au système au vu de la situation actuelle.
I can appreciate its wanting to do that, but I believe that, as matters stand, it would be inappropriate to accord the system too much scope.
Ces États membres peuvent à tout moment limiter, par une autre déclaration, la portée d'une telle déclaration afin de donner plus d'effet au paragraphe 3.
These Member States may at any time by a further declaration limit the scope of such a declaration for the purpose of giving greater effect to paragraph 3.
Ajouter une ombre portée...
Add Drop Shadow...
Ajouter une ombre portée
Add Drop Shadow
Par ailleurs, le président du conseil italien Berlusconi a amplement précisé la portée et la signification qu'il entendait donner à une déclaration aux intentions fortement positives.
Moreover, the Italian Prime Minister, Mr Berlusconi, has provided ample explanation of what he meant by the statement, which he intended to be extremely positive.
Une grande portée et une bonne respiration...
Simply amazing range and breath control!
A 300 mètres, tiré directement Hathcock la portée de Cobra, une portée soviétique PU
At 300 meters, Hathcock fired directly the scope of Cobra, a Soviet PU scope
Le règlement a une portée générale .
A regulation shall have general application .
Le règlement a une portée générale .
Official Journal of the European Union
Le règlement a une portée générale .
Adoption of the supplementary programmes shall require the agreement of the Member States concerned .
Le problème a une portée transnationale.
The problem is transnational in scope.
Il conviendrait, en conséquence, de renforcer son régime et de lui donner une portée universelle et de faire de ses principes la norme internationale en matière de non prolifération.
Its regime should therefore be strengthened and universalized, and its principles considered the acceptable international standard for conduct in the area of non proliferation.
Il lui paraît préférable de leur donner, par une adaptation objective à l'évolution du coût de la vie, la même portée que celle prévue initiale ment par le législateur.
Just imagine, a fictitious example of course, if UNICE, the employers' organization, were to state in its regulations that if a metal worker or a journalist wanted to move from England to Germany, the association of newspapers' owners or the association of metal companies would have to approve this transfer!
Cette innovation importante constituera sans nul doute le point de départ d' autres aménagements similaires visant à donner une portée réelle à la politique de la qualité de vie.
This is an important innovation which could be used as the starting point for similar adjustments to give substance to policy on the quality of life.
Nous voulons donner une date juste pour donner une date?
We like to mention a date for the sake of naming the date.
La portée du rapport et les avis constructifs qui y figurent nous aideront à donner une impulsion à et à consolider l'application du plan d'action visant à renforcer l'efficacité énergétique.
The scope of the report and the constructive opinions it contains will help us push forward and consolidate the implementation of the energy efficiency action plan.
34.2 Le règlement a une portée générale .
34.2 . A regulation shall have general application .
Portée disparue une direction chinoise des devises
Wanted Chinese Leadership on Currencies
B. Affaire contentieuse portée devant une chambre
B Contentious case before a Chamber
Une transat à la portée de tous
A transatlantic race for everyone
La directive a une portée très large.
PRESIDENT. I am sorry, Mr Killilea.
Cette question a une portée très générale.
This question is very general in its scope.
Elle a eu une portée de mulots.
She had a litter of field mice.
Ces deux ententes avaient une portée mondiale.
The two cartels covered the whole world.
Le BSCI et la Commission s'emploient actuellement activement à résoudre la question de la portée à donner à l'audit d'une procédure judiciaire.
OIOS and UNCC are currently taking active steps to resolve the issue of the proper scope of the audit of a legal process.
Les missiles à longue portée (ICBM InterContinental Ballistic Missile , qui ont une portée qui va de à .
Long range intercontinental ballistic missiles (ICBM) are launched at a steep, sub orbital flight trajectory and spend most of their flight out of the atmosphere.
Ces mécanismes ont pour l instant produit davantage de promesses que de réalisations, en dépit des efforts constants pour leur donner plus de portée.
These mechanisms have so far promised more than they have delivered, though not for want of continuing efforts to give them more clout.
Ces mesures ayant une portée générale et 65
to raise the percentage of harmonised bottom up calculations used in a harmonised calculation model
Cette arme a une portée de 300 mètres.
This gun has a range of 300 meters.
b) Les armes nucléaires ont une portée transrégionale
(b) Transregional reach of nuclear weapons
Ces droits sont d apos une portée globale.
These general rights are comprehensive in nature.
J'avais un chat, elle a donné une portée
I had a cat, she gave birth to a litter
Ils auront une révolution à portée de main.
You will have a revolution on your head!
Rendezvous compte, Brand, une portée de sept chiots.
Think of it, Brand, a litter of seven.
La CEA y a présenté un document technique sur la portée de cette coopération et sur les domaines auxquels il faudrait donner la priorité.
ECA presented a technical paper at this seminar on scope and areas to be accorded priority for such cooperation.
D'autres, en revanche, pensent qu'il faut donner un plus grand élan à l'union politique en employant tous les moyens qui sont à notre portée.
The goddess Minerva is the goddess of knowledge and wisdom.
L'Acte unique a une autre signification. Il a une autre portée.
I have noticed, on the contrary, a great deal of emphasis, sometimes directed specifically at the United King dom, urging my attention, for example, to our responsibility in regard to acid rain.
Les amendements constitutionnels, dont le Ghana a besoin aujourd'hui, ne devraient donc pas être superficiels, de façade, mais doivent donner une constitution de portée globale afin de saisir cette rare opportunité de changement.
The constitutional amendments, which Ghana needs today, should therefore not be the surface scratching or cosmetic or window dressing type but must be the type of constitution, which will be all embracing and sweeping enough in order not to waste a rare opportunity for change.
Personne ne se fait d'illusions même si l'aide a été portée à 300 millions d'écus, il est impossible de donner une réponse suffisante aux énormes problèmes économiques existant actuellement dans ces deux pays.
No one is under any illusion that even the increased aid of ECU 300 million will be a sufficient response to the enormous economic problems currently facing these two coun tries.

 

Recherches associées : Donner Une Portée Complète - Donner Une Portée Pour - Une Portée - Une Portée - Une Portée - Une Portée Mondiale - Ont Une Portée - A Une Portée - Avec Une Portée - Une Portée Différente - Une Portée étroite - Une Portée Générale - A Une Portée - Une Portée De