Traduction de "donner votre permission" à la langue anglaise:
Dictionnaire Français-Anglais
Exemples (Sources externes, non examinées)
Avec votre permission, Votre Majesté. | By your leave, Your Majesty. |
J'avais votre permission. | I had your permission, sir. |
Et votre permission? | Was it a good leave? |
Aije votre permission ? | Have I your permission? |
Avec votre permission. | With your permission, Major? |
Avec votre permission. | If you don't mind, sir. Certainly, my boy. |
Avec votre permission, Votre Altesse Royale. | With Your Royal Highness' permission. |
Merci d'accorder votre permission. | Thank you for granting your permission. |
Avec votre permission, Majesté... | With your permission, Your Majesty. |
Vous méritez votre permission. | You really deserve that leave. |
Avec votre permission, Sire ? | With your permission, sire? |
Avec votre permission, Sire. | With your permission, Majesty. |
Avec votre permission, Monseigneur. | With your permission, Monseigneur. |
Avec votre permission, je vais l'accompagner, votre Majesté ! | With permission, I shall accompany her personally Your Majesty. |
J'aimerais votre permission pour l'employer. | I'd like your permission to use it. |
J'aimerais votre permission pour l'utiliser. | I'd like your permission to use it. |
Avec votre permission, certainement pas! | With your gracious permission, I will not. |
Aije votre permission de partir ? | Have I your permission to leave now? Not yet. |
Je ne demande pas votre permission. | I'm not asking your permission. |
Avec votre permission, je me retire. | With your permission, I'm going. |
Je n'ai pas l'autorité pour vous donner la permission. | I don't have the authority to give you permission. |
Veuillez me donner la permission de partir en Inde. | Please give me the permission to go to India. |
Ai je votre permission pour procéder ainsi ? | Do I have your permission to do so? |
Ai je votre permission pour le faire ? | Do I have your permission to do so? |
J'aurais dû attendre votre permission, M. Ibbetson. | I should have waited for your permission, Mr. Ibbetson. |
Avec votre permission, j'aimerais rappeler M. Barsad. | With your permission, milord, I'd like to call the witness, Barsad, again. |
Avec votre permission Monsieur je voudrais continuer | With your permission Mr I would like to continue |
Avec votre permission je vais vous le lire. | With your permission I will read it to you. |
J'y répondrai, avec votre permission, de façon globale. | To be specific, 17.4 million ECU have been provided to projects in Ireland since 1983. |
Je vais faire annuler votre permission pour convalescence. | And I also say that I'll see your convalescent leave is cancelled. |
Avec votre permission, je vous demande de m'aider. | And by your leave, I'd ask you gentlemen to help me. |
Je n'aurais pas dû le faire sans votre permission. | I shouldn't have done that without your permission. |
Je n'aurais pas dû faire cela sans votre permission. | I shouldn't have done that without permission. |
Avec votre permission, il s'agit là d'une calomnie gratuite. | The first exception concerns the public sector and equivalent. |
Pour votre gouverne, on m a refusé la permission. | Well, it might interest you both to know that I've been refused permission. |
Je vais voir si on peut prolonger votre permission. | We'll see what we can do about getting you an extended leave later on. Why, thank you, sir. |
Avec votre permission, nous allons annoncer la bonne nouvelle. | With your permission, we'll go at once and spread the good tidings to all the brothers. |
Je n'ai pas besoin de votre permission pour faire ceci. | I don't need your permission to do this. |
Avec votre permission, M. Kunas, j'aimerais poser directement au Dr. | Fabra Vallés (PPE). (ES) Mr Kunas, Spain is in one corner of the European Union and you in Germany are in another corner. |
Avec votre permission, je me contenterai de résumer les faits. | With your permission, I'd like to summarise the facts of the case. |
Alors, avec votre permission, permettezmoi de lui confier le patient. | Then with your permission, I shall leave the patient in his care. |
Je souhaiterais, avec votre permission, donner sans attendre mon avis sur les six amendements repris dans le rapport, quitte à le répéter plus tard au moment du vote. | With regard to the six amendments to the report that have been tabled, may I be allowed to express my opinion now. I shall possibly repeat it at the time of voting. ing. |
Avec votre permission, je voudrais vous donner lecture de cette lettre ainsi, vous serez au courant de son contenu, au cas où vous ne l'auriez pas encore reçue | We also agree that reciprocity should not be a requirement on the European side, the EEC side. This might come at some later point. |
Devraisje aller chez vous pour demander la permission à votre mari ? | Do you want me to come to your house after you and ask your husband's permission? |
Avec votre permission, monsieur, j'ai une passion insolite pour les pierres. | If you'll excuse me, sir, I have an unnatural passion for rocks. |
Recherches associées : Votre Permission - Donner La Permission - Donner La Permission - Donner La Permission - Sans Votre Permission - Sur Votre Permission - Demander Votre Permission - Demander Votre Permission - Avec Votre Permission - Me Donner La Permission - Vous Donner La Permission - Nous Donner La Permission - Donner Votre Avis - Donner Votre Consentement