Traduction de "me donner la permission" à la langue anglaise:


  Dictionnaire Français-Anglais

Donner - traduction : Donner - traduction : Donner - traduction : Donner - traduction : Donner - traduction : Me donner la permission - traduction :

  Exemples (Sources externes, non examinées)

Veuillez me donner la permission de partir en Inde.
Please give me the permission to go to India.
Vous me donnez la permission ?
You let me dance with her? Yeah.
Je n'ai pas l'autorité pour vous donner la permission.
I don't have the authority to give you permission.
(Q) Quelque chose me donne la permission.
What is happening to you?
Il me faut une permission ?
Can't I even go to town without askin' you?
Hein ? (Q) Quelque chose me donne la permission.
Something gives me allowance.
Je vous demande la permission de me retirer.
I'd like your permission to leave now.
Avec votre permission, je me retire.
With your permission, I'm going.
Mon chef me refuse toute nouvelle permission de sortie.
My chief refuses to give me permission to go out.
maintenant, avec ta permission, je me remets au travail.
And now, with your permission, I'll go to work again.
Chérie, si j'obtiens la permission, tu veux me marier avant mon départ ?
Darling, if I get a special license... will you marry me right away before I go back?
Me donner la chasse
I'm going to be hunted.
Me donner la peine ?
Care?
Vastu me la donner ?
Will you? Yes, I will.
Et, aussi, tout va bien de se donner la permission d'être anxieux à cent pour cent.
And, also, it's OK to give permission to be 100 anxious.
Avec votre permission, je me contenterai de résumer les faits.
With your permission, I'd like to summarise the facts of the case.
Avec la permission du Président, je vais donner lecture d'une déclaration orale relative au projet de résolution.
There is an oral statement regarding the draft resolution, which, with the Chairman's permission, I shall now read out
Veuillez me donner la lettre.
Please give me the letter.
Veuxtu me la donner, maintenant ?
Will you give her to me now?
Permission à terre accordée si je peux me passer de vous.
Shore leave permitted if and when I can spare you.
Avec votre permission, je la chanterai, ensuite Margaret me répliquera avec celle de Marlowe.
I'll sing it if Mistress Margaret will take Marlowe's verses against me.
Aucun pays ne devrait jamais donner la permission de tuer ses propres citoyens sans en assumer les conséquences.
No country should ever give permission to kill its people without consequences.
Au sujet du projet de résolution, je vais, avec la permission du Président, donner lecture d'une déclaration orale.
There is an oral statement regarding the draft resolution, which, with the Chairman's permission, I shall now read out.
Tu va pas me la donner?
Aren't you going to let go?
Merci de me donner la parole.
Thank you for allowing me to speak.
Vastu me la donner, à présent ?
Well, will you give it to me now?
Qui me donner.
Give that to me.
Juste me donner...
Just give me...
En octobre 1938, cette pression a conduit à donner la permission aux travailleurs qui voulaient faire sécession de la commune.
In October 1938, this pressure led to a plot to give the day labourers who wanted to secede from the commune.
Ashenden ! On a la permission ! J'ai la permission !
Me, have permission!
Le salon est à votre disposition, et je vous demande la permission de me retirer.
The lounge is at your disposal, and with your permission, I'll take my leave.
Ne me punir comme ça.Qui me donner.
Don't punish me like that.Give that to me.
Me donner la réponse de cette, économat !
Give me the answer of that, commissary!
Vous alliez me donner la parole Monsieur.
You were about to recognise me, sir.
J'ai une déclaration orale au sujet du projet de résolution, dont je vais donner lecture, avec la permission du Président 
There is an oral statement regarding the draft resolution, which, with the Chair's permission, I shall now read out.
Combien pourriezvous me donner?
How much could you spare?
Combien pouvezvous me donner?
How much money can you loan me?
Pouvezvous me donner l'heure?
Do you observe the time, sir?
Voulezvous me donner l'argent ?
Oh, Rhett, won't you please give me the money?
Cependant, du peu qui me reste, je vous demande la permission de disposer en votre faveur.
Still, I beg to place the little I have left at your service.
Que me feras tu la faveur de me donner à mon mariage ?
What will you give me at my wedding?
Les deux parents doivent se mettre d'accord sur le titre de voyage de l'enfant et lui donner la permission de voyager.
Both parents have to give an agreement in regards to the travel document of the child and permission for travel.
La permission ?
My permission?
Ah, si, on vient de me la donner.
I just received it.
Vaton me donner une clé de la ville ?
Do I get the key to the city?

 

Recherches associées : Donner La Permission - Donner La Permission - Donner La Permission - Vous Donner La Permission - Nous Donner La Permission - Donner Votre Permission - Me Donner - Me Donner - Me Donner La Joie - Me Donner La Direction - Me Donner Accès - Me Donner Raison - Me Donner Crédit - Me Donner De La Tête