Traduction de "droit à la pratique" à la langue anglaise:
Dictionnaire Français-Anglais
Pratique - traduction : Pratique - traduction : Droit - traduction : Pratique - traduction : Pratique - traduction : Droit - traduction : Droit - traduction : Pratique - traduction : Pratique - traduction : Droit à la pratique - traduction :
Exemples (Sources externes, non examinées)
Les activités des cabinets juridiques sont limitées à la pratique du droit. | This requirement also applies to enterprises, associations and other bodies, public or private institutions, foundations and charitable trusts that have no registered office in Denmark, and to foreign public authorities. |
Les activités des cabinets juridiques sont limitées à la pratique du droit. | Council Directive 2000 78 EC of 27 November 2000 establishing a general framework for equal treatment in employment and occupation |
La pratique, contraire au droit international, continue aujourd'hui. | The practice, against international law, continues today. |
Étude de la pratique du droit de visite | Study of access practice |
Nunn pratique ensuite le droit à Perry et y gère la ferme familiale. | Nunn returned to Perry to practice law and manage the family farm. |
L'exercice de ce droit devrait constituer une exception à la pratique habituelle de la Partie. | Chapter 83 |
LE DROIT ET LA PRATIQUE CONCERNANT LES RÉSERVES AUX TRAITÉS | The Law and Practice Relating to Reservations to Treaties |
c) D'abolir, en droit et dans la pratique, le recours à la lapidation comme méthode d'exécution | (c) To abolish, in law and in practice, the use of stoning as a method of execution |
La pratique judiciaire reconnaît également le droit des enfants à la liberté d'association et de réunion. | The relevant court practice also acknowledges the child's freedom of association and assembly. |
Étude de la pratique du droit de visite 126 127 36 | Study of access practice 126 127 35 |
Le président proclame le droit à la différence, mais la pratique gouvernementale et administrative jacobine le démentent. | The President has proclaimed the right to differ, but this is denied by a Jacobin governmental and administrative practice. |
Ceci serait contradictoire avec le droit existant et la pratique militaire générale | This would conflict with existing law and general military practice. |
Expérience de codification et de pratique du droit international | Experience in the codification and practice of international law |
Certes, la tâche est malaisée car, pour parvenir à une pratique harmonisée du droit d'asile, on ne | Finally, it is legitimate for a state to be able, without dishonouring its national or inter national obligations, to retain the right to satisfy itself fully as to the identity and character of a person seek ing the right of asylum, so that it may guard itself against any attempt to take unwarranted advantage of this right. |
Ce comité sera chargé des problèmes touchant à la transposition en droit national et à l'application pratique de la directive. | This committee would examine matters relating to how the directive was transposed into national law and implemented. |
Les victimes de cette pratique odieuse ont droit à des recours appropriés et efficaces. | Victims of the abhorrent practice of ethnic cleansing are entitled to appropriate and effective remedies. |
J exige, de qui de droit, la fin de cette pratique meurtrière pour la faune | I ask whoever owns the rights to stop this practice of wildlife degradation. |
Pratique du droit Conseiller international du Gouvernement bélizien (1985 1990) | Law International adviser to Government of Belize (1985 1990) practice |
ll) Cours de pratique du droit du développement et cours de pratique juridique et de l'investissement à l'intention des juristes, parrainés par l'Organisation internationale de droit du développement (Rome, 9 et 10 février 2005) | (ll) Enterprise and Development Lawyers Course sponsored by IDLO (Rome, Italy 9 10 February 2005) |
La Commission a ainsi démontré dans la pratique son attachement à un des principes fondamentaux celui de l'État de droit. | The Commission thereby gave a practical demonstration of its commitment to one of the essential pillars that of the rule of law. |
385. Le droit de choisir l apos établissement scolaire est respecté dans la pratique. | 385. The right to choice of school is respected in practice. |
Spécialisation en pratique du droit commercial et particulièrement en arbitrage international. | Specialization commercial law practice with particular bias for international arbitration. |
En conséquence, le droit existant contredit en l'espèce une pratique établie. | As a result, the existing law is here on strained terms with an established practice. |
5.9 Il est primordial de créer de l'emploi, et le droit à l'éducation et à la formation doit être garanti dans la pratique. | 5.9 Creating job opportunities is vital and the right to education and training must be secured in practice. |
Il s'inquiète en outre du fossé existant entre le droit et la pratique (art. 2). | It is further concerned about the existing gap between law and practice in Turkmenistan (art. |
Une telle pratique n'est elle pas contraire aux dispositions du droit communautaire en la matière? | Does this practice not represent a breach of Community law? |
La situation n'est pas idéale, mais la jurisprudence a garanti, dans la pratique, que le système juridique protège le droit à l'égalité. | That situation was not ideal, but decisions of the courts had ensured, in practice, that the legal system upheld the right to equality. |
Elle a éliminé de sa Constitution et de sa pratique la conception selon laquelle droit international et droit national sont absolument distincts. | Tunisia has eliminated from its Constitution and its practice the concept that international law and national law are completely distinct. |
Dans la pratique, cette mesure revient à transférer aux employés des compagnies aériennes la responsabilité incombant aux autorités chargées du droit d'asile. | In practice, this means that the responsibility of local authorities for those who come to the European Union seeking asylum is to be taken over by airline employees. |
Les règles de droit doivent en effet correspondre à l'identité d'un peuple, et la pratique de la démocratie s'inscrit dans ce cadre. | The rule of law must in fact relate to the identity of a people, and the practice of democracy falls under this heading. |
Un problème plus crucial pourrait apparaître, à savoir l'absence de cohérence dans l'application pratique du droit communautaire. | A more fundamental problem which could occur is the lack of consistency in the practical application of Community law. |
Eves fréquente l'école de droit Osgoode Hall, est appelé au barreau en 1972 et pratique le droit avec la firme Green and Eves. | Eves went to Osgoode Hall Law School, was called to the bar in 1972, and practiced with the firm of Green and Eves . |
FR la pratique du droit du pays hôte et du droit international (y compris le droit communautaire) est ouverte aux membres des professions juridiques et judiciaires réglementées 20 . | the representatives are not engaged in making direct sale or supplying services (in addition, for EE, HU, LV, SI or on their own behalf receive remuneration from a source located within the Member State concerned) and |
Là aussi, la réponse est oui, même si l'application pratique requerra certainement de nombreux recours à des dispositions du droit national. | establishment of a balance between Eastern and Western Europe at the lowest possible level of arms |
L'État partie devrait veiller à ce que la justice échappe à toute ingérence, en particulier du pouvoir exécutif, en droit et en pratique. | The State party should ensure that the judiciary is free from any interference, in particular from the executive branch, in law as well as in practice. |
e) Veuillez fournir des renseignements concernant la législation et la pratique relatives aux atteintes autorisées au droit à la protection de la vie privée. | (e) Please provide information concerning the law and practice relating to permissible interference with the right to privacy. |
m) Les régimes différents applicables, en droit et en pratique, aux nationaux et aux étrangers en ce qui concerne leur droit reconnu par la loi d'être à l'abri de comportements contraires à la Convention. | (m) The different regimes applicable, in law and in practice, to nationals and foreigners in relation to their legal right to be free from conduct that violates the Convention. |
Cette pratique met en question l'effectivité du consentement donné par les époux, leur droit à l'éducation et, dans le cas des filles, leur droit à la santé (art. 3, 23 et 24). | This practice jeopardizes the effectiveness of the consent given by spouses, their right to education and, in the case of girls, their right to health (arts. 3, 23 and 24). |
La pratique très encourageante consistant à prendre des décisions par consensus a réduit la nécessité d apos une abolition du droit de veto. | The very encouraging practice of reaching decisions by consensus has reduced the demand for the abolition of the veto. |
Le Comité regrette de ne pas avoir reçu de renseignements statistiques sur l'exercice du droit à la liberté de réunion dans la pratique. | The Committee regrets that no statistical information was provided on the exercise in practice of the right to freedom of assembly. |
Sources des éléments relatifs à la procédure du consentement préalable, libre et éclairé des peuples autochtones dans la pratique et le droit internationaux | The present list of sources, which is not exhaustive, is based on the documents submitted to, and the presentations made at, the Workshop. |
Conformément à la pratique suivie par le Comité, le Président propose, en l'absence d'objections, de faire droit à ces demandes d'audition de trois pétitionnaires. | In view of the established practice of the Committee, he proposed, if he heard no objection, to comply with those requests for hearings of three petitioners. |
La conséquence pratique la plus importante qui en découle est la possibilité de faire respecter le droit international humanitaire. | The most important practical consequence of this is the possibility to enforce international humanitarian law. |
Dans la pratique, tous les étrangers sont libres de s'associer et d'exercer leur droit de réunion pacifique. | In practice, all foreigners were free to establish associations and exercise their freedom to peaceful assembly. |
Loi sur la pratique du droit (OG 9 94, 51 01, 117 08, 75 09, 18 11) | 1996, c. 26, Sched. |
Recherches associées : La Pratique Du Droit - La Pratique Du Droit - La Pratique Du Droit - La Pratique Du Droit - Droit Dans La Pratique - La Pratique Du Droit - La Pratique Du Droit Privé - Mettre à La Pratique - Théorie à La Pratique - Manière à La Pratique - Autorisé à La Pratique - Réduit à La Pratique - Enregistré à La Pratique - Transfert à La Pratique