Traduction de "dure pour toujours" à la langue anglaise:
Dictionnaire Français-Anglais
Toujours - traduction : Toujours - traduction : Toujours - traduction : Pour - traduction : Dure - traduction : Pour - traduction : Dure - traduction : Dure - traduction : Toujours - traduction : Dure pour toujours - traduction :
Exemples (Sources externes, non examinées)
Rien ne dure pour toujours. | Nothing lasts forever. |
Elle dure à toujours. | Your Word, oh, Lord, is eternal. |
Finalement, l'expérience dure toujours. | The thing is, the experiment never ended. |
Que cela dure encore et encore ainsi pour toujours. | May it go on and on like this forever. |
Aucun empire ne dure toujours. | No empire lasts forever. |
Aucune civilisation ne dure toujours. | No civilization lasts forever. |
Aucune adversité ne dure toujours. | No adversity lasts forever. |
Aucun hiver ne dure toujours. | No winter lasts forever. |
J'aimerais que cette nuit dure toujours. | I wish this night could last forever. |
Le soleil pour présider au jour, Car sa miséricorde dure à toujours! | The sun to rule by day for his loving kindness endures forever |
Le soleil pour présider au jour, Car sa miséricorde dure à toujours! | The sun to rule by day for his mercy endureth for ever |
Je mange toujours après une dure journée. | I always have a snack after a hard day. |
Ils disent que si une amitié dépasse huit ans, elle dure pour toujours. | They say that if a friendship exceeds eight years, it lasts forever. |
Parce que la mémoire de l'Internet dure toujours. | Because the memory of the Internet is forever. |
L'eau que je lui donnerais deviendra une source de vie qui dure pour toujours. | The water that I give him will become in him a well of life that last forever. |
Qu Israël dise Car sa miséricorde dure à toujours! | Let Israel now say that his loving kindness endures forever. |
Qu Israël dise Car sa miséricorde dure à toujours! | Let Israel now say, that his mercy endureth for ever. |
J'ai peur que ça ne dure pas toujours. Travailler pour toi... qui monte un spectacle pour moi. | Sometimes I get afraid it won't be always like this working only for you while you do the show just for me. |
Je préfèrerai toujours quelqu'un de sincère à quelqu'un de sympa, car branché ça dure un temps, mais sincère c'est pour toujours. | Je préfèrerai toujours quelqu'un de sincère à quelqu'un de sympa, car branché ça dure un temps, mais sincère c'est pour toujours. |
Je préfèrerai toujours quelqu'un de sincère à quelqu'un de branché, car branché ça dure un temps, mais sincère c'est pour toujours. | I'LL TAKE AN EARNEST PERSON OVER A HlP PERSON EVERY DAY, BECAUSE HlP IS SHORT TERM. EARNEST IS LONG TERM. |
Sihon, roi des Amoréens, Car sa miséricorde dure à toujours! | Sihon king of the Amorites for his loving kindness endures forever |
Sihon, roi des Amoréens, Car sa miséricorde dure à toujours! | Sihon king of the Amorites for his mercy endureth for ever |
Car sa bonté pour nous est grande, Et sa fidélité dure à toujours. Louez l Éternel! | For his loving kindness is great toward us. Yahweh's faithfulness endures forever. Praise Yah! |
La lune et les étoiles pour présider à la nuit, Car sa miséricorde dure à toujours! | The moon and stars to rule by night for his loving kindness endures forever |
Car sa bonté pour nous est grande, Et sa fidélité dure à toujours. Louez l Éternel! | For his merciful kindness is great toward us and the truth of the LORD endureth for ever. Praise ye the LORD. |
La lune et les étoiles pour présider à la nuit, Car sa miséricorde dure à toujours! | The moon and stars to rule by night for his mercy endureth for ever. |
Car il ne chancelle jamais La mémoire du juste dure toujours. | For he will never be shaken. The righteous will be remembered forever. |
Louez le Dieu des dieux, Car sa miséricorde dure à toujours! | Give thanks to the God of gods for his loving kindness endures forever. |
Louez le Seigneur des seigneurs, Car sa miséricorde dure à toujours! | Give thanks to the Lord of lords for his loving kindness endures forever |
Qui tua des rois puissants, Car sa miséricorde dure à toujours! | And killed mighty kings for his loving kindness endures forever |
Et Og, roi de Basan, Car sa miséricorde dure à toujours! | Og king of Bashan for his loving kindness endures forever |
Louez le Dieu des cieux, Car sa miséricorde dure à toujours! | Oh give thanks to the God of heaven for his loving kindness endures forever. |
Car la richesse ne dure pas toujours, Ni une couronne éternellement. | for riches are not forever, nor does even the crown endure to all generations. |
Car il ne chancelle jamais La mémoire du juste dure toujours. | Surely he shall not be moved for ever the righteous shall be in everlasting remembrance. |
Louez le Dieu des dieux, Car sa miséricorde dure à toujours! | O give thanks unto the God of gods for his mercy endureth for ever. |
Louez le Seigneur des seigneurs, Car sa miséricorde dure à toujours! | O give thanks to the Lord of lords for his mercy endureth for ever. |
Qui tua des rois puissants, Car sa miséricorde dure à toujours! | And slew famous kings for his mercy endureth for ever |
Et Og, roi de Basan, Car sa miséricorde dure à toujours! | And Og the king of Bashan for his mercy endureth for ever |
Louez le Dieu des cieux, Car sa miséricorde dure à toujours! | O give thanks unto the God of heaven for his mercy endureth for ever. |
Car la richesse ne dure pas toujours, Ni une couronne éternellement. | For riches are not for ever and doth the crown endure to every generation? |
Le cliché des travailleurs français toujours en grève a la vie dure. | As clichés go, the forever striking French workers is a tough one to let go of. |
Que la maison d Aaron dise Car sa miséricorde dure à toujours! | Let the house of Aaron now say that his loving kindness endures forever. |
Celui qui frappa de grands rois, Car sa miséricorde dure à toujours! | To him who struck great kings for his loving kindness endures forever |
Et donna leur pays en héritage, Car sa miséricorde dure à toujours! | And gave their land as an inheritance for his loving kindness endures forever |
En héritage à Israël, son serviteur, Car sa miséricorde dure à toujours! | Even a heritage to Israel his servant for his loving kindness endures forever |
Recherches associées : L'amour Dure Toujours - Elle Dure Toujours - Qui Dure Toujours - Toujours Pour Toujours - Pour Toujours - Pour Toujours - Pour Toujours - Toujours Pour - Pour Toujours - Pour Toujours - Toujours Et Pour Toujours - Toujours Et Pour Toujours