Traduction de "effet donné" à la langue anglaise:
Dictionnaire Français-Anglais
Effet - traduction : Donné - traduction : Donné - traduction : Donne - traduction : Donne - traduction : Effet donné - traduction : Donne - traduction :
Exemples (Sources externes, non examinées)
Nous avons en effet déjà donné de grands coups de vis. | After all, we have already tightened the large ones as far as they will go. |
47. Il n apos a pas été donné effet à cette recommandation. | This recommendation was not implemented. |
M. Bouwman a donné en effet un exemple très clair de cette situation. | Mr Bouwman has, in fact, given a very clear example of this situation. |
En effet, aucune indication n'a donné à penser qu'une modification de cette marge s'imposait. | It is the same as in the previous investigation since there was no indication found that this rate should be changed. |
La probabilité de développer un effet indésirable donné est décrite en utilisant les catégories suivantes | The chance of having a side effect is described by the following categories |
Et en effet, c'est la beauté qui a donné aux gens ce sentiment d'être protégés. | And indeed, it was beauty that was giving people this feeling of being protected. |
En effet, Putin s est donné un credo tous les hommes pour tous les peuples de Russie. | Indeed, Putin s signature characteristic is to be all men for all Russia s people. |
En effet, c'est vrai. Dieu a donné à ses prophétes les miracles pour qu'on les reconnaisse. | God has given his prophets signs of miracles that we may recognize them |
Par conséquent, nous accueillons favorablement ce rapport, étant donné que ses conclusions sont en effet sérieuses. | We therefore welcome this report as its findings are indeed serious. |
2.4 L'expression effet indésirable désigne toute conséquence non voulue et négative liée à l'utilisation d'un médicament donné. | 2.4 An adverse drug reaction ADR is an expression that describes the unwanted, negative consequences associated with the use of given medications. |
4.3 L'expression effet indésirable désigne toute conséquence non voulue et négative liée à l'utilisation d'un médicament donné. | 4.3 Adverse drug reaction (ADR) is an expression that describes the unwanted, negative consequences associated with the use of given medication. |
42. Bien que l apos INSTRAW ait examiné cette recommandation, il ne lui a pas encore donné effet. | Although INSTRAW has considered this recommendation the Institute has not yet put it into effect. |
En effet, étant donné qu'il instaure un nouvel ordre, celui qui était en place s'en trouve forcément bouleversé. | Indeed, given that it ushers in a new order, the one previously in place is bound to collapse. |
De plus , elle s' appuie sur les structures nationales de surveillance et de contrôle qui lui ont donné effet . | It builds on the national supervisory and enforcement structures which give effect to the existing ISD . |
Etant donné la faible population de patients, un effet indésirable rapporté chez un seul patient est classé comme fréquent. | Due to the small patient population, an ADR reported in a single patient is classified as common. |
Cependant, étant donné le faible nombre de patientes traitées à ce jour, un effet ne peut pas être exclu. | However, based on the small number of patients treated so far, an effect can not be excluded. |
Le potentiel de réchauffement du globe est une mesure de l apos effet de réchauffement relatif moyen du globe imputable aux émissions d apos un gaz à effet de serre donné. | The Global Warming Potential is a measure of the relative, globally averaged warming effect arising from the emissions of a particular greenhouse gas. |
A l apos heure actuelle, un an après, le Gouvernement colombien n apos a toujours pas donné effet à cette décision. | At the present time, one year later, the Colombian State had still not complied with that decision. |
On sait qu'il n'existe pas de moyen systématique rationnel d'extrapoler la puissance d'un effet donné d'une espèce à une autre espèce. | It is well known that there is no orderly systematic way of predicting potency of a particular effect from one species to another. |
En effet, je me suis donné pour règle de ne pas répondre aux communiqués de presse polémiques par de nouvelles polémiques. | As a rule, I do not respond to controversial press stories with further controversy. |
Les choses ont en effet changé le 7 octobre, étant donné la réaction des États Unis et de la coalition internationale. | After all, things changed on 7 October, since the reaction from the United States and the international coalition. |
Étant donné que le temps d' incubation est inconnu, les mesures prises n' ont d' effet qu' à plus long terme. | Due to the unknown incubation period, the measures that have been taken only take effect in the longer term. |
C'est en effet en accord avec le rejet de la proposition de directive précédente, qui a donné lieu à la présente. | This is consistent with the House's rejection of an earlier draft directive that led to the one before us today. |
Si elle avait mesuré 10 cm, est ce que je vous aurais donné un médicament sans aucun effet mais au coût significatif ? | Would it have been 10 centimeters, or am I giving you a drug with no benefit and significant cost? |
En effet, le Parlement vient à peine de disposer du texte qui atteste que la Commission a donné suite à nos amendements. | lites, on which the European Parliament adopted a position last time and which has been totally ignored by the Commission. |
Ma deuxième question au commissaire est de nature technique. Il a en effet donné tout un exposé sur l'article 169 du Traité. | My second question to the Commissioner is of a technical nature the Commissioner delivered a comprehensive explanation with regard to Article 169 of the Treaty. |
Il est en effet très dangereux de travailler dans certaines institutions, étant donné le nombre très élevé de malades qu'on y trouve. | Working in certain institutions is indeed very dangerous, as a lot of people in them are off sick. |
En effet, à un moment donné, le Pakistan souhaitait s inscrire dans le prolongement moderne de la dynastie centenaire moghole qui a dirigé l Inde. | Indeed, Pakistan aspired at one point to becoming something of a modern extension of India s long ruling Mughal dynasty. |
Étant donné les investissements initiaux importants, la plupart des projets de développement immobiliers sont financés avec un fort ratio d emprunt (effet de levier). | It is however someone that knows what each one of them does in detail so as to get exactly what he or she wants from each of them. |
Etant donné que le mycophénolate mofétil a un effet tératogène chez le rat et le lapin, il ne faut pas écraser les comprimés. | Because mycophenolate mofetil has demonstrated teratogenic effects in rats and rabbits, CellCept tablets should not be crushed. |
Si votre objectif est d'éliminer la pollution, comment se fait il que vous n'ayez pas donné à votre direc tive un effet rétroactif? | If our aim is to eliminate pollution, why is it that the directive is not made retrospective? |
En effet, le problème est trop urgent et trop important pour que nous nous contentions du peu que nous avons donné jusqu'à présent. | This discussion was of course held in the context of the commitments taken on by the Community, which I have just mentioned. |
Étant donné que l acte d adhésion de 2003 a pris effet le 1er mai 2004, ces mentions doivent être applicables à la même date. | Since the 2003 Act of Accession took effect on 1 May 2004, those endorsements should be applicable on the same date. |
En effet, étant donné la difficulté à estimer la taille totale des ressources, beaucoup pensent que les théories du pic ne sont pas pertinentes. | Indeed, given the difficulty in estimating the total size of resources, many consider peak oil theories irrelevant. |
En effet, après avoir quitté la gare, Phileas Fogg avait donné à Passepartout l'ordre d'acheter quelques provisions, et il était rentré dans sa maison. | After leaving the station, Mr. Fogg gave Passepartout instructions to purchase some provisions, and quietly went to his domicile. |
Pour qu apos il soit pleinement donné effet à l apos article 14 de la Convention, l apos Etat doit répondre de ses agents. | If article 14 of the Convention was to be fully implemented, the State would have to accept responsibility for its agents. |
En effet, la déviation absolue moyenne de la médiane est toujours inférieure ou égale à la déviation absolue moyenne de tout autre nombre donné. | In fact, the average absolute deviation from the median is always less than or equal to the average absolute deviation from any other fixed number. |
Le Comité note avec préoccupation que l'État partie n'a pas donné effet au principe de non refoulement inscrit à l'article 3 de la Convention. | The Committee notes with concern that the State party has not given effect to the principle of non refoulement contained in article 3 of the Convention. |
Une action au niveau de l UE se caractérise par un effet de levier considérable, étant donné qu elle mobilise d importants investissements publics et privés supplémentaires. | Action at EU level is characterised by a strong leverage effect as it mobilises significant additional public and private investment. |
Une action au niveau de l UE se caractérise par un fort effet de levier, étant donné qu elle mobilise d importants investissements publics et privés supplémentaires. | Action at EU level is characterised by a strong leverage effect as it mobilises significant additional public and private investment. |
En effet, on peut les constater partout étant donné le peu de ressources face à l'ampleur des problèmes qu'elles sont censées contribuer à résoudre. | They are of general application because of the inadequacy of the resources to deal with the problems that they are designed to overcome. |
C'est, en effet le grief formulé dans la proposition de résolution due à M. Roelants du Vivier qui a donné lieu à ce rapport. | Indeed this is the complaint set out in the motion for resolution tabled by Mr Roelants du Vivier, which gave rise to the report. |
Étant donné que la durée de vie des avions est approximativement de trente ans, l' effet de ces améliorations techniques se fait attendre longtemps. | Since the life span of aircraft is about thirty years, the effect of these technical improvements are not felt for a long while. |
En effet, même les marchés ont été bernés et ont donné une bonne note à la BCE pour une augmentation qui n'avait rien de remarquable. | Indeed, even the markets were fooled, giving the ECB a good grade for its unremarkable rate hike. |
En effet, il avait donné rendez vous a Bébert et a Lydie, dans une cachette, un trou ménagé sous la provision des bois, au Voreux. | In fact, he had given a rendezvous to Bébert and Lydie in a hiding place, a hole arranged under the wood supply at the Voreux. |
Recherches associées : Donné Plein Effet - Donné Aucun Effet - Après Avoir Donné Effet - Donner A Donné Donné - A Donné - Avis Donné - Moment Donné - Dieu Donné - Dûment Donné - étant Donné - J'ai Donné