Traduction de "elle considère" à la langue anglaise:


  Dictionnaire Français-Anglais

Elle - traduction :
She

Elle considère - traduction :

  Exemples (Sources externes, non examinées)

Elle les considère comme inacceptables.
She treats them as unacceptable.
Elle le considère comme son maître.
She looks on him as her master.
Elle me considère comme un paysan.
I've got hay in my hair.
Elle détermine ce qu' elle considère être des services auxiliaires .
A credit rating agency shall determine what it considers as ancillary services .
Elle considère par ailleurs ce film comme également politique.
'...I could find no error.
Mais l'épouse, elle, considère généralement qu'elle aide son mari.
She is more likely to be helping her husband.
Elle détermine ce qu elle considère être des services auxiliaires.
A credit rating agency shall determine what it considers as ancillary services.
Quels niveaux la Commission considère t elle comme normaux?
What does the Com mission consider as normal?
Actuellement, elle considère Delhi ou la National Capital Region (NCR).
The foundation is now actively considering it in Delhi or the National Capital Region (NCR).
Elle considère donc que ces amendements ne sont pas opportuns.
Let us all work towards this end in the interests of Europe!
Pour autant, se considère t elleellement comme une puissance régionale ?
But does South Africa really see itself as a regional power?
La Commission considère t elle qu'il s'agit là d'un fait accompli?
Does the Commission accept this as a statement of fact?
Elle ne considère pas ces deux mesures comme des contreparties adéquates.
It does not regard these two measures as suitable compensatory measures.
Elle ne considère pas la mise en valeur de son apparence comme étant sexiste, at elle dit.
She does not consider the stress on her appearance to be sexist, she said.
a) Recueillir, par les moyens qu apos elle juge appropriés, toute information qu apos elle considère pertinente.
(a) Gather, by the means it deems appropriate, any information it considers relevant.
La Commission considère elle aussi que cette crainte n' est pas justifiée .
The Commission also believes that this fear is not justified .
Elle est athée, mais se considère comme une personne spirituelle et superstitieuse.
She is an atheist but considers herself a spiritual and superstitious person.
Elle me considère en vieille fille, car je me suis montrée ainsi.
And if she considers me an old maid, it's because I've made myself one in her eyes.
Elle expose également les raisons pour lesquelles elle considère que l imposition d une amende de 100000 euros est justifiée.
It also sets out the reasons why it takes the view that it should impose a fine of EUR 100000.
Elle le considère un acteur inexpressif quand lui la voit comme une snob.
She thought he was a wooden actor while he considered her a snob.
Elle considère au contraire que ces groupes rendraient les travaux encore plus difficiles.
Quality is often synonymous with a reduction in quantities prod uced, certainly, but it is also synonymous, if not with increased consumption, then at least with more loyal and more regular consumption.
Je considère cette distinction comme vraiment importante car elle est tout simplement nécessaire.
I really do think it is important for us to make this distinction, simply because it is necessary.
Elle considère toutefois qu'il ne convient pas d'appliquer des majorations à ce taux.
However, in the Commission's view, premiums on this rate are not appropriate.
Bon vous savez, elle se considère comme noire, même si elle est plutôt couleur caramel si vous la regardez.
Well you know, she calls herself black she's really more like a caramel color if you look at her.
Elle est un test pour un régime qui considère l'intelligence du peuple comme inexistante.
It is a test for a regime who considers that the intelligence of the people is non existant.
Elle considère particulièrement inquiétante la nomination de mouftis par le Ministre des affaires religieuses.
It was, in particular, concerned about the appointment of muftis by the Minister of Religious Affairs.
Selon Daniel le Stylite, elle le considère comme responsable de la mort de Patricius.
He was, in her mind, directly or indirectly responsible for the death of Patricius.
L'auteur considère que la déposition par elle sollicitée était décisive pour l'issue de l'affaire.
The author considers that the testimony she had requested was vital to the outcome of the case.
Tout d'abord, pourquoi la Commission considère t elle que l'article 90, paragraphe 3, est
Firstly, would the Commission please explain again on what criteria it took its decision to base its proposal on Article 90(3).
Cependant, elle considère que le texte de la position commune constitue une solution convenable.
The Commission nonetheless believes that the text of the common position constitutes a reasonable solution.
Elle considère que celle ci contribue à la réalisation des objectifs du traité Euratom.
It considers that it contributes to the achievement of the objectives of the Euratom Treaty.
Elle considère les processus d'ionisation, d'excitation par les photons et de collisions entre particules atomiques.
It is concerned with processes such as ionization and excitation by photons or collisions with atomic particles.
Elle considère, tout comme le Parlement aussi, qu'il s'agit là du domaine de sa responsabilité.
So it is not really enough for flight paths to be halved from 16 km to 8 km, as Eurocontrol is planning to do, because the radar systems can be trusted.
La Commission considère elle aussi ce pro gramme comme un instrument important qui a cet objectif.
The Commission too regards the programme as an important instrument in this respect.
Toutefois, lorsque la Commission considère l' additionnalité, elle est traitée au niveau des États membres.
Yet when the Commission looks at additionality it is dealt with on a Member State level.
La Commission considère t elle la question des produits d' Israël comme une affaire courante ?
Will it be business as usual for products from Israel itself?
Elle considère également qu'elle a un rôle important à jouer dans la promotion de ces échanges.
The Team sees itself playing an important part in promoting this exchange.
Aussi considère t elle que la CDI devrait envisager de modifier l apos intitulé du sujet.
He therefore felt that the Commission should consider changing the wording of the topic.
Elle ne considère pas l'avortement ou l'accès à l'avortement comme l'une des dimensions de ce terme.
It does not consider abortion or access to abortion to be a dimension of that term.
Dans ce contexte, elle considère que la question des critères de représentativité est une question ouverte.
Against this background she felt that the matter of representativeness criteria was an open issue.
La Com mission considère t elle qu'une aide spécifique en faveur de ce groupe serait appropriée?
Does the Commission believe that it would be appropriate to provide special assistance for these people?
Elle considère néanmoins que le texte de la position commune couvre parfaitement la revendication du Parlement.
At least, that is what we have been given to under stand, even if it is not so.
Dès lors, comment la Commission considère t elle la pression des arboriculteurs sur cette zone sensible ?
How, then, does the Commission view pressure from fruit growers in this sensitive area ?
La Commission est très préoccupée par ces événements qu' elle considère contraires à des pratiques démocratiques.
The Commission is deeply concerned at these events, which it considers contrary to established democratic practice.
La Commission ne considère t elle pas que son inaction constitue une violation patente du traité ?
Does the Commission not consider its own failure to act to be clearly in breach of the Treaty?

 

Recherches associées : Elle-même Considère - Si Elle Considère - Il / Elle Considère - Il Considère - Se Considère - Considère Que - Considère Comme - On Considère - Il Considère - Il Considère - Qui Considère - Considère Que - Se Considère - Je Considère