Traduction de "elle considère" à la langue anglaise:
Dictionnaire Français-Anglais
Exemples (Sources externes, non examinées)
Elle les considère comme inacceptables. | She treats them as unacceptable. |
Elle le considère comme son maître. | She looks on him as her master. |
Elle me considère comme un paysan. | I've got hay in my hair. |
Elle détermine ce qu' elle considère être des services auxiliaires . | A credit rating agency shall determine what it considers as ancillary services . |
Elle considère par ailleurs ce film comme également politique. | '...I could find no error. |
Mais l'épouse, elle, considère généralement qu'elle aide son mari. | She is more likely to be helping her husband. |
Elle détermine ce qu elle considère être des services auxiliaires. | A credit rating agency shall determine what it considers as ancillary services. |
Quels niveaux la Commission considère t elle comme normaux? | What does the Com mission consider as normal? |
Actuellement, elle considère Delhi ou la National Capital Region (NCR). | The foundation is now actively considering it in Delhi or the National Capital Region (NCR). |
Elle considère donc que ces amendements ne sont pas opportuns. | Let us all work towards this end in the interests of Europe! |
Pour autant, se considère t elle réellement comme une puissance régionale ? | But does South Africa really see itself as a regional power? |
La Commission considère t elle qu'il s'agit là d'un fait accompli? | Does the Commission accept this as a statement of fact? |
Elle ne considère pas ces deux mesures comme des contreparties adéquates. | It does not regard these two measures as suitable compensatory measures. |
Elle ne considère pas la mise en valeur de son apparence comme étant sexiste, at elle dit. | She does not consider the stress on her appearance to be sexist, she said. |
a) Recueillir, par les moyens qu apos elle juge appropriés, toute information qu apos elle considère pertinente. | (a) Gather, by the means it deems appropriate, any information it considers relevant. |
La Commission considère elle aussi que cette crainte n' est pas justifiée . | The Commission also believes that this fear is not justified . |
Elle est athée, mais se considère comme une personne spirituelle et superstitieuse. | She is an atheist but considers herself a spiritual and superstitious person. |
Elle me considère en vieille fille, car je me suis montrée ainsi. | And if she considers me an old maid, it's because I've made myself one in her eyes. |
Elle expose également les raisons pour lesquelles elle considère que l imposition d une amende de 100000 euros est justifiée. | It also sets out the reasons why it takes the view that it should impose a fine of EUR 100000. |
Elle le considère un acteur inexpressif quand lui la voit comme une snob. | She thought he was a wooden actor while he considered her a snob. |
Elle considère au contraire que ces groupes rendraient les travaux encore plus difficiles. | Quality is often synonymous with a reduction in quantities prod uced, certainly, but it is also synonymous, if not with increased consumption, then at least with more loyal and more regular consumption. |
Je considère cette distinction comme vraiment importante car elle est tout simplement nécessaire. | I really do think it is important for us to make this distinction, simply because it is necessary. |
Elle considère toutefois qu'il ne convient pas d'appliquer des majorations à ce taux. | However, in the Commission's view, premiums on this rate are not appropriate. |
Bon vous savez, elle se considère comme noire, même si elle est plutôt couleur caramel si vous la regardez. | Well you know, she calls herself black she's really more like a caramel color if you look at her. |
Elle est un test pour un régime qui considère l'intelligence du peuple comme inexistante. | It is a test for a regime who considers that the intelligence of the people is non existant. |
Elle considère particulièrement inquiétante la nomination de mouftis par le Ministre des affaires religieuses. | It was, in particular, concerned about the appointment of muftis by the Minister of Religious Affairs. |
Selon Daniel le Stylite, elle le considère comme responsable de la mort de Patricius. | He was, in her mind, directly or indirectly responsible for the death of Patricius. |
L'auteur considère que la déposition par elle sollicitée était décisive pour l'issue de l'affaire. | The author considers that the testimony she had requested was vital to the outcome of the case. |
Tout d'abord, pourquoi la Commission considère t elle que l'article 90, paragraphe 3, est | Firstly, would the Commission please explain again on what criteria it took its decision to base its proposal on Article 90(3). |
Cependant, elle considère que le texte de la position commune constitue une solution convenable. | The Commission nonetheless believes that the text of the common position constitutes a reasonable solution. |
Elle considère que celle ci contribue à la réalisation des objectifs du traité Euratom. | It considers that it contributes to the achievement of the objectives of the Euratom Treaty. |
Elle considère les processus d'ionisation, d'excitation par les photons et de collisions entre particules atomiques. | It is concerned with processes such as ionization and excitation by photons or collisions with atomic particles. |
Elle considère, tout comme le Parlement aussi, qu'il s'agit là du domaine de sa responsabilité. | So it is not really enough for flight paths to be halved from 16 km to 8 km, as Eurocontrol is planning to do, because the radar systems can be trusted. |
La Commission considère elle aussi ce pro gramme comme un instrument important qui a cet objectif. | The Commission too regards the programme as an important instrument in this respect. |
Toutefois, lorsque la Commission considère l' additionnalité, elle est traitée au niveau des États membres. | Yet when the Commission looks at additionality it is dealt with on a Member State level. |
La Commission considère t elle la question des produits d' Israël comme une affaire courante ? | Will it be business as usual for products from Israel itself? |
Elle considère également qu'elle a un rôle important à jouer dans la promotion de ces échanges. | The Team sees itself playing an important part in promoting this exchange. |
Aussi considère t elle que la CDI devrait envisager de modifier l apos intitulé du sujet. | He therefore felt that the Commission should consider changing the wording of the topic. |
Elle ne considère pas l'avortement ou l'accès à l'avortement comme l'une des dimensions de ce terme. | It does not consider abortion or access to abortion to be a dimension of that term. |
Dans ce contexte, elle considère que la question des critères de représentativité est une question ouverte. | Against this background she felt that the matter of representativeness criteria was an open issue. |
La Com mission considère t elle qu'une aide spécifique en faveur de ce groupe serait appropriée? | Does the Commission believe that it would be appropriate to provide special assistance for these people? |
Elle considère néanmoins que le texte de la position commune couvre parfaitement la revendication du Parlement. | At least, that is what we have been given to under stand, even if it is not so. |
Dès lors, comment la Commission considère t elle la pression des arboriculteurs sur cette zone sensible ? | How, then, does the Commission view pressure from fruit growers in this sensitive area ? |
La Commission est très préoccupée par ces événements qu' elle considère contraires à des pratiques démocratiques. | The Commission is deeply concerned at these events, which it considers contrary to established democratic practice. |
La Commission ne considère t elle pas que son inaction constitue une violation patente du traité ? | Does the Commission not consider its own failure to act to be clearly in breach of the Treaty? |
Recherches associées : Elle-même Considère - Si Elle Considère - Il / Elle Considère - Il Considère - Se Considère - Considère Que - Considère Comme - On Considère - Il Considère - Il Considère - Qui Considère - Considère Que - Se Considère - Je Considère