Traduction de "en essayant d'impressionner" à la langue anglaise:


  Dictionnaire Français-Anglais

En essayant d'impressionner - traduction :
Mots clés : Trying Figure Tried Died

  Exemples (Sources externes, non examinées)

Qui essayez vous d'impressionner ?
Who are you trying to impress?
Qui essaies tu d'impressionner ?
Who are you trying to impress?
Je n'essaie d'impressionner personne.
I'm not trying to impress anyone.
On essaie d'impressionner les filles, Martin ?
Trying to impress the girls, Martin?
En tant que personne, il n'a jamais manqué d'impressionner ses nombreux visiteurs.
As a person, he never failed to impress his many visitors.
Je n'essaie pas d'impressionner qui que ce soit.
I'm not trying to impress anyone.
J'ai essayé d'impressionner ma femme en lui offrant un paquet de serviettes hygiéniques.
I tried to impress my new wife by offering her a packet of sanitary pads.
Et ça peut être un bon moyen d'impressionner les gens.
And it can be a nice trick to impress people with.
Même en essayant.
Even if you want to.
Ils ne cessent, depuis, d'impressionner les visiteurs par la beauté de leur décoration.
The tombs have, because of the beauty of their decoration, been a major attraction for visitors of Marrakech.
En essayant de le détruire ?
Trying to destroy it?
En essayant d'appliquer cette théorie.
You can. How?
Ces simples mots ne laissèrent pas d'impressionner très vivement Cyrus Smith et ses compagnons.
These simple words profoundly impressed Cyrus Harding and his companions.
Il n'est pas nécessaire d'essayer de m'impressionner, ou d'impressionner quiconque avec des questions sophistiquées.
There's no need to try and impress myself or anyone else with sophisticated questions. Just what is it that feels it's in the way for you?
Le but était d'impressionner les visiteurs et de les étonner par la puissance du sultan.
This was to impress the visitors and hold them in awe of the power and presence of the sultan.
En essayant de chasser la douleur
Just trying to kill the pain Oh!
Eh bien, en essayant de comprendre
Well, as I tried to understand the essence of this economic crash,
Et vous voyez, on fait beaucoup d'allers et retours en essayant de le faire advenir, en essayant de le comprendre.
And you see, there's a lot of back and forth in trying to make that happen, trying to figure it out
Message d'erreur en essayant d'accéder à TibetABC
Error Message when trying to access TibetABC
En parlant fort essayant de baiser avec moi
Talking loud out of pocket tryna bang with me
Ceci était un exemple de comment les entreprises tentent de coordonner, en essayant de s'entendre, en essayant de devenir plus comme un monopole.
Now, that was an example of kind of trying to coordinate, trying to collude, trying to become more like a monopoly.
En essayant de rester à l'extrémité du brin d'herbe.
trying to stay at the very top of the blade of grass.
Passer le temps en essayant de trouver les mines
Waste time trying to find mines
Je marche attentivement, en essayant de ne pas trébucher.
I tread carefully, trying not to stumble.
Je les écoute en essayant de garder mon calme.
I listen, trying to remain calm.
Ils sont morts en essayant de sauver les autres.
They died trying to save others.
Redimensionner Redimensionne l'icône en essayant de préserver son contenu
Resize Smoothly resizes the icon while trying to preserve the contents
Des gens sont morts en essayant de faire ça.
People have died trying to do this kind of thing.
Je ne le gâcherai pas en essayant de chanter.
I shouldn't spoil it by trying to sing.
TROIS HOMMES ONT ÉTÉ TUÉS EN ESSAYANT D'OUVRIR CECI
(MUSIC ENDS) (LAUGHING, APPLAUSE)
Il a été coincé en essayant de fixer l'axe.
Got caught, apparently, trying to fix the axle.
Roland père y tenait beaucoup, afin d'impressionner les voyageurs de la_Lorraine_ sans doute, et il se leva avec empressement
Old Roland was very eager about this, to impress the voyagers on boardthe Lorraine, no doubt, and he rose in haste.
Ce qu'on fait aux premiers jours de son mariage, c'est qu'on essaye d'impressionner sa femme. C'est ce que j'ai fait.
What you did in the early marriage days, you tried to impress your wife. I did the same.
Voilà les différentes choses que j'examinais en essayant de comprendre.
These were the various things that I was looking at as I was trying to understand it.
Il continua à jouer, essayant en vain de se refaire.
He kept on gambling, trying in vain to recoup his losses.
Ou en essayant de résoudre la confusion c'est une supercherie.
Or trying to work out confusion it's a hoax.
En essayant d'en sortir, Sammy découvre le squelette d'un bras.
While trying to climb out, they pull down some of the wall, revealing a skeletal arm.
Des mineurs piégés par la lave en essayant de s'enfuir.
THEY STUMBLED UPON A VOLCANO.
Essayant d'être à ta hauteur
Trying to keep up with you
Essayant d'être à ta hauteur
And I don't know if I can do it
Essayant de comprendre ce truc.
Trying to figure that stuff out.
Parfois je me trompe en essayant de faire les choses bien.
Sometime I do wrong in order to make things right.
Je me suis presque noyé en essayant de sauver un garçon.
I came near being drowned, trying to rescue a boy.
Une erreur interne s'est produite en essayant de chercher des applications 
There was an internal error trying to search for applications
En essayant de prendre le meilleur de la réflexion de l'autre
By trying to take the best of the other's thinking process.

 

Recherches associées : En Essayant - En Essayant - En Essayant - Désireux D'impressionner - L'espoir D'impressionner - Sûr D'impressionner - Habillé D'impressionner - Essayer D'impressionner - En Essayant De - En Essayant D'atteindre - En Essayant D'assurer - Tout En Essayant - En Essayant De - En Essayant De