Traduction de "en essayant d'impressionner" à la langue anglaise:
Dictionnaire Français-Anglais
En essayant d'impressionner - traduction :
Exemples (Sources externes, non examinées)
Qui essayez vous d'impressionner ? | Who are you trying to impress? |
Qui essaies tu d'impressionner ? | Who are you trying to impress? |
Je n'essaie d'impressionner personne. | I'm not trying to impress anyone. |
On essaie d'impressionner les filles, Martin ? | Trying to impress the girls, Martin? |
En tant que personne, il n'a jamais manqué d'impressionner ses nombreux visiteurs. | As a person, he never failed to impress his many visitors. |
Je n'essaie pas d'impressionner qui que ce soit. | I'm not trying to impress anyone. |
J'ai essayé d'impressionner ma femme en lui offrant un paquet de serviettes hygiéniques. | I tried to impress my new wife by offering her a packet of sanitary pads. |
Et ça peut être un bon moyen d'impressionner les gens. | And it can be a nice trick to impress people with. |
Même en essayant. | Even if you want to. |
Ils ne cessent, depuis, d'impressionner les visiteurs par la beauté de leur décoration. | The tombs have, because of the beauty of their decoration, been a major attraction for visitors of Marrakech. |
En essayant de le détruire ? | Trying to destroy it? |
En essayant d'appliquer cette théorie. | You can. How? |
Ces simples mots ne laissèrent pas d'impressionner très vivement Cyrus Smith et ses compagnons. | These simple words profoundly impressed Cyrus Harding and his companions. |
Il n'est pas nécessaire d'essayer de m'impressionner, ou d'impressionner quiconque avec des questions sophistiquées. | There's no need to try and impress myself or anyone else with sophisticated questions. Just what is it that feels it's in the way for you? |
Le but était d'impressionner les visiteurs et de les étonner par la puissance du sultan. | This was to impress the visitors and hold them in awe of the power and presence of the sultan. |
En essayant de chasser la douleur | Just trying to kill the pain Oh! |
Eh bien, en essayant de comprendre | Well, as I tried to understand the essence of this economic crash, |
Et vous voyez, on fait beaucoup d'allers et retours en essayant de le faire advenir, en essayant de le comprendre. | And you see, there's a lot of back and forth in trying to make that happen, trying to figure it out |
Message d'erreur en essayant d'accéder à TibetABC | Error Message when trying to access TibetABC |
En parlant fort essayant de baiser avec moi | Talking loud out of pocket tryna bang with me |
Ceci était un exemple de comment les entreprises tentent de coordonner, en essayant de s'entendre, en essayant de devenir plus comme un monopole. | Now, that was an example of kind of trying to coordinate, trying to collude, trying to become more like a monopoly. |
En essayant de rester à l'extrémité du brin d'herbe. | trying to stay at the very top of the blade of grass. |
Passer le temps en essayant de trouver les mines | Waste time trying to find mines |
Je marche attentivement, en essayant de ne pas trébucher. | I tread carefully, trying not to stumble. |
Je les écoute en essayant de garder mon calme. | I listen, trying to remain calm. |
Ils sont morts en essayant de sauver les autres. | They died trying to save others. |
Redimensionner Redimensionne l'icône en essayant de préserver son contenu | Resize Smoothly resizes the icon while trying to preserve the contents |
Des gens sont morts en essayant de faire ça. | People have died trying to do this kind of thing. |
Je ne le gâcherai pas en essayant de chanter. | I shouldn't spoil it by trying to sing. |
TROIS HOMMES ONT ÉTÉ TUÉS EN ESSAYANT D'OUVRIR CECI | (MUSIC ENDS) (LAUGHING, APPLAUSE) |
Il a été coincé en essayant de fixer l'axe. | Got caught, apparently, trying to fix the axle. |
Roland père y tenait beaucoup, afin d'impressionner les voyageurs de la_Lorraine_ sans doute, et il se leva avec empressement | Old Roland was very eager about this, to impress the voyagers on boardthe Lorraine, no doubt, and he rose in haste. |
Ce qu'on fait aux premiers jours de son mariage, c'est qu'on essaye d'impressionner sa femme. C'est ce que j'ai fait. | What you did in the early marriage days, you tried to impress your wife. I did the same. |
Voilà les différentes choses que j'examinais en essayant de comprendre. | These were the various things that I was looking at as I was trying to understand it. |
Il continua à jouer, essayant en vain de se refaire. | He kept on gambling, trying in vain to recoup his losses. |
Ou en essayant de résoudre la confusion c'est une supercherie. | Or trying to work out confusion it's a hoax. |
En essayant d'en sortir, Sammy découvre le squelette d'un bras. | While trying to climb out, they pull down some of the wall, revealing a skeletal arm. |
Des mineurs piégés par la lave en essayant de s'enfuir. | THEY STUMBLED UPON A VOLCANO. |
Essayant d'être à ta hauteur | Trying to keep up with you |
Essayant d'être à ta hauteur | And I don't know if I can do it |
Essayant de comprendre ce truc. | Trying to figure that stuff out. |
Parfois je me trompe en essayant de faire les choses bien. | Sometime I do wrong in order to make things right. |
Je me suis presque noyé en essayant de sauver un garçon. | I came near being drowned, trying to rescue a boy. |
Une erreur interne s'est produite en essayant de chercher des applications | There was an internal error trying to search for applications |
En essayant de prendre le meilleur de la réflexion de l'autre | By trying to take the best of the other's thinking process. |
Recherches associées : En Essayant - En Essayant - En Essayant - Désireux D'impressionner - L'espoir D'impressionner - Sûr D'impressionner - Habillé D'impressionner - Essayer D'impressionner - En Essayant De - En Essayant D'atteindre - En Essayant D'assurer - Tout En Essayant - En Essayant De - En Essayant De