Traduction de "en raison de ne pas" à la langue anglaise:
Dictionnaire Français-Anglais
Raison - traduction : Raison - traduction : Raison - traduction : En raison de ne pas - traduction :
Exemples (Sources externes, non examinées)
Je ne peux pas trouver une raison de ne pas être ici, en fait | I can't find a reason not to be here, actually |
En raison de la neige, le train ne roulait pas. | Because of the snow, the train didn't run. |
Il ne l'a pas été en raison de retards administratifs. | The Guermeur report contains some useful recommendations to the Council in this respect. |
Je ne vois pas de raison. | I can't see it like that. |
En raison de sa difformité, elle ne pouvait pas s'alimenter correctement. | Due to her deformity, she was unable to eat properly. |
Je ne peux pas les attaquer en raison de vents forts | I can not attack them because of strong winds |
Je ne voulais pas vraiment, en raison de mon expérience antérieure. | I didn't really want to, from the previous adventure. |
Vous ne serez pas aveuglé en raison de votre portée de vue. | You will not be blind due to your view range. |
Et la raison en est, qu'ils ne sont pas capables de communiquer. | And the reason is that they're not able to communicate. |
Je ne suis pas bon en math, tu as raison ! | I don't do well in math, you're right! |
J'avais raison de ne pas y croire. | I had reasons for not believing that. |
Tom n'avait pas de raison de ne pas le faire. | Tom had no reason not to do it. |
Je ne vois aucune raison de ne pas y aller. | I can't think of any reason not to go. |
Je ne vois aucune raison de ne pas y retourner. | There's no reason not to go. |
C'est la raison pour laquelle nous ne nous endormons pas tous maintenant en raison du manque d'oxygène. | Entropy is the reason why we don't all fall asleep right now due to oxygen deprivation. |
Je ne voudrais pas d'une sage femme plus en raison de son expertise. | I wouldn't want an older midwife because of her expertise. |
Je ne pouvais pas dormir jusqu'au matin en raison du stress. | I couldn't sleep until morning because of the stress. |
Je ne suis pas sûr de la raison. | I'm not sure why. |
Je ne suis pas sûre de la raison. | I'm not sure why. |
Ne seraitce pas la raison de votre rajeunissement ? | Is that why you're looking so young? |
En fait, en raison de la lenteur, il ne ressemblait pas à une course poursuite. | In fact, because of the slow pace, it didn't look like a chase. |
Et en raison de la pauvreté, ils ne peuvent pas profiter de la vie. | And with poverty, they cannot enjoy their life. |
Il n'y a pas de raison de ne pas s'associer, professionnellement. | No reason why we couldn't join up, professionally. |
La raison d'Etat ne disparaîtra pas. | Reason of State will not disappear entirely. |
Ne perdras tu pas la raison ? | Will you not lose your mind? |
Tom ne voulait pas entendre raison. | Tom didn't want to listen to reason. |
Ce ne serait pas une raison. | That doesn't necessarily follow. |
Je ne cherche pas avoir raison | And here we discuss. |
Ne me demande pas la raison. | Don't ask me the reason. |
Mais la raison ne dure pas. | But then the being sensible stopped. |
Actions qui ne sont pas ou ne peuvent pas être menées au niveau national en raison de leur dimension européenne | Actions which are not or could not be undertaken at national level because of their EU level character |
Actions qui ne sont pas ou ne peuvent pas être menées au niveau national en raison de leur dimension européenne | Actions which are not or could not be undertaken at national level because of their EU level character |
Je ne vois vraiment pas de raison de partir. | I really see no reason to leave. |
Je ne vois vraiment pas de raison de rester. | I really see no reason to stay. |
En raison de la violence des coups, je ne pouvais pas contrôler mes besoins . | Due to the severity of the beating, I was unable to control my bowls . |
Cemre, s'il vous plaît, ne dis pas cela.Au moins en raison de la Husuk. | Cemre, please, don't say that.At least because of Husuk. |
C'est la raison pour laquelle je ne voterai pas en faveur de cet amendement. | I shall not, therefore, be voting for the present amendment. |
Nous ne pouvons pas accepter un nouveau retard en raison de notre propre incapacité. | We cannot allow a further delay which is due to our own failings. |
Raison de plus pour ne pas les altérer par des mises en cause imprudentes. | These are the values we are presenting to the countries about to join the European Union. |
Il ne peut pas en être autrement pour une raison bien simple. | It cannot be anything else, for a very simple reason. |
Le cas d'espèce ne constitue pas une discrimination en raison du sexe. | The case in question does not involve discrimination on grounds of sex. |
Ils ne pouvaient pas aller au sud en raison des tribus hostiles, | They couldn 't go south because of hostile tribes, |
En raison de cette irrégularité de procédure, l aide n est pas illégale et ne peut donc pas être récupérée. | Due to procedural irregularity the aid is not illegal and cannot be recovered. |
Il n'y a pas de raison de ne pas commencer dès maintenant. | There's no reason why we shouldn't start now. |
Il n'y a donc pas de raison de ne pas les adopter. | There is therefore no reason not to adopt them. |
Recherches associées : Raison De Ne Pas - Pas En Raison - Raison Ne Sait Pas - En Raison De Pas - Pas Possible En Raison - Ne Pas - Ne Pas - Ne Pas - Ne Pas - Ne Pas - Ne Pas - Ne Pas En Faire - En Ne Sachant Pas - En Ne Permettant Pas