Traduction de "en raison de pas" à la langue anglaise:


  Dictionnaire Français-Anglais

Raison - traduction : Raison - traduction : En raison de pas - traduction : Raison - traduction :
Mots clés : Reason Maybe Should

  Exemples (Sources externes, non examinées)

Pas seulement en raison de l'agriculture.
This means that by continuing with a marketoriented policy we can set an example in the world.
Raison de plus pour pas lui en donner !
You're silly. You have your photo taken in some funny outfits.
Tu n'as pas de raison de te mettre en colère.
You have no reason to be angry.
Pas de raison de...
We see no reason to...
En littérature, le client, presque toujours, n'a pas de raison.
In literature, the client is almost always has no reason.
En raison de la neige, le train ne roulait pas.
Because of the snow, the train didn't run.
Il ne l'a pas été en raison de retards administratifs.
The Guermeur report contains some useful recommendations to the Council in this respect.
Hitler n'a pas ingénieur un génocide en Europe en raison de l'athéisme.
Hitler did not engineer a genocide in Europe because of atheism.
Pas de raison particulière.
No particular reason.
Il n'y a pas de raison de le mettre en marche.
There is no reason to turn it on.
Ils n'ont pas nagé en raison du froid.
They didn't swim because it was cold.
La raison en est qu'elle n'est pas applicable.
The reason it is not being implemented is because it is not workable.
Je ne peux pas trouver une raison de ne pas être ici, en fait
I can't find a reason not to be here, actually
En raison de sa difformité, elle ne pouvait pas s'alimenter correctement.
Due to her deformity, she was unable to eat properly.
Maria n'a pas de raison d'être en colère contre son mari.
Maria has no reason to be angry with her husband.
Je ne peux pas les attaquer en raison de vents forts
I can not attack them because of strong winds
Je ne voulais pas vraiment, en raison de mon expérience antérieure.
I didn't really want to, from the previous adventure.
L'Europe risque de tomber en raison des compromis, pas des crises.
Europe is in danger of being defeated by compromises, not crises.
Et pas seulement en raison de ses répercussions géographiques plus importantes...
And not only because of wider geographical repercussions?
Vous ne serez pas aveuglé en raison de votre portée de vue.
You will not be blind due to your view range.
J'ai pas raison de reprendre ?
Say, there ain't no reason why I can't come back, is there?
Nous n'avons pas toujours raison en tant que dirigeants.
We're not always right as leaders.
Et la raison en est, qu'ils ne sont pas capables de communiquer.
And the reason is that they're not able to communicate.
Elle n apos avait pas été satisfaisante en raison de certaines lacunes.
The Constitution had not been satisfactory because of certain weaknesses.
C'est la raison pour laquelle nous ne nous endormons pas tous maintenant en raison du manque d'oxygène.
Entropy is the reason why we don't all fall asleep right now due to oxygen deprivation.
J'ai pas raison ?
Am I right ?
J'ai pas raison ?
Am I right?
J'ai pas raison ?
Am I not right?
N'aije pas raison ?
Ain't we got any rights?
N'avaisje pas raison?
Was I right?
J'avais pas raison ?
As long as life lasts, let's be true to one another. Did I steer you right?
N'aije pas raison?
Well, it is, ain't it?
Il n'y avait pas de raison.
I didn't have to.
Les animaux n'ont pas de raison.
Animals have no reason.
Ils n'ont pas besoin de raison.
They don't need a reason.
Non, pas ce genre de raison.
No, not that kind of thing.
Il n'y a pas de raison.
You don't have to worry about me.
Je n'avais pas de raison particulière.
There wasn't any reason for cutting it out.
Je ne vois pas de raison.
I can't see it like that.
Il n'y a pas de raison.
But that's nonsense, Mother.
Je n'y suis pas allé en raison du mauvais temps.
Owing to bad weather, I didn't go.
Je ne suis pas bon en math, tu as raison !
I don't do well in math, you're right!
Mais ce n'est pas une raison pour en rester là.
Mr Clinton Davis Mr Tzounis Mr Clinton Davis Mr Wedekind Mr Clinton Davis
En fait, en raison de la lenteur, il ne ressemblait pas à une course poursuite.
In fact, because of the slow pace, it didn't look like a chase.
Elle n est jamais plus solide que lorsqu elle n a pas de raison en elle.
It is never more solid than when it has no reason in it.

 

Recherches associées : Pas En Raison - Pas Possible En Raison - En Raison De Ne Pas - En Raison - En Raison - En Raison De - En Raison De - En Raison De - En Raison De - En Raison De - En Raison De - En Raison De - En Raison De - En Raison De