Traduction de "enchanter vos sens" à la langue anglaise:
Dictionnaire Français-Anglais
Enchanter - traduction : Sens - traduction : Sens - traduction : Enchanter vos sens - traduction :
Exemples (Sources externes, non examinées)
Ça doit vous enchanter ? | Aren't you thrilled? |
Laissez vous enchanter par une nature fantastique | Enchanted landscapes |
Cela n'a pas l'air de vous enchanter. | You don't seem very excited about it. |
Vos sens vous trompent. | Well, you got the wrong impression. |
Doutezvous de vos sens? | Why do you doubt your senses? |
Voilà, j'espère enchanter le monde grâce à notre technologie. | So, I'd like to cast a spell upon the world with our technology. |
Bah, personne ne sait comment DÉS enchanter les escaliers? | Well, does anyone know how to UN enchant the stairs? |
Donc allons y. Voici vos sens, qui se déversent dans vos sens à chaque seconde. | So here we go. This is your senses, pouring into your senses every second. |
Un délice pour tous vos sens | An experience for all the senses |
Aujourd hui, une autre bonne nouvelle devrait enchanter les fans de la formation. | Using the sachets, in half an hour the water goes from black to clear. |
J'amène ce spectacle de New York juste pour enchanter votre ville merveilleuse. | I've brought this show all the way from New York just to play your wonderful city. |
S'il vous plaît, venez à vos sens ! | Please, come to your senses! |
Ce vol va ébranler tous vos sens. | Your space flight's gonna be a brutal assault on your senses. |
Profitez des jardins de vos cinq sens | Enjoy the garden with all your senses |
Les spécialités gastronomiques locales éveilleront tous vos sens. | Gastronomic specialities will assault your senses. |
Où vous avez une sorte de synesthésie et d'affect de rapprocher vos sens avec vos sens internes et d'en faire une seule chose.. | Where you are kind of having synesthesia and affect of drawing your senses together with your internal senses and making a cluster. |
Vous entendez le trafic. Tous vos sens sont impliqués. | You hear the traffic. All the senses are involved. |
Qui était avec vous, lorsque vous recouvrâtes vos sens? | Who was with you when you revived? |
Votre vue est le plus rapide de vos sens. | Your sense of sight is the fastest. |
Je vais pourtant dans le sens de vos convictions ! | It is your convictions too that I am expressing. |
Je suis sûr que vous aller enchanter la salle avec votre beauté et votre voix | I am sure that you are going to enchant the room with your beauty and your voice |
Après le rassemblement elles pourraient, par exemple, s'introduire dans une grange et enchanter une vache. | And after the gathering they might, for instance, sneak into a barn and bewitch a cow. |
J'essaie surtout de vous faire douter de vos propres sens. | I'm particularly interested in how you can't rely on your own perception. |
Vos sens, mental, émotions, tout cela survient en vous naturellement. | Your senses, mind, emotion, all these arise in you naturally. |
Merci, M. Fitzgerald. Je me sens confiante entre vos mains. | Thank you, Mr. Fitzgerald, and I feel very comfortable in your hands. |
A la grande surprise d Elizabeth, une admiration aussi excessive paraissait enchanter lady Catherine qui souriait gracieusement. | But Lady Catherine seemed gratified by their excessive admiration, and gave most gracious smiles, especially when any dish on the table proved a novelty to them. |
J'entends vos paroles, mais elles n'ont pas de sens pour moi. | I hear your words, but they don't make any sense to me, they are so abstract. |
le sens du toucher est important dans toutes vos interactions physiques, | It's involved in every physical interaction you do every day, every manipulation task, anything you do in the world. |
Le Président Je commence à comprendre le sens de vos paroles. | What in our view constitutes good inspection? |
À part vos propres sens qu'estce qui vous prouve que j'existe? | What proof would you have of my reality beyond that of your own senses? |
L'accusée est entraînée hors de la chambre de torture, pour ne pas enchanter le juge en entrant. | The accused is taken backwards into the torture chamber, so as not to bewitch the judge when entering. |
Beaucoup de femmes ont été brûlées pour avoir admis enchanter le lit conjugal en attachant des noeuds ! | Many women were burned because they confessed that they bewitched a marriage bed by tying knots! |
Nous regretterons votre engagement, vos visions et votre magnifique sens de l'humour. | We will miss your engagement, your visions and your good sense of humour. |
Donc c'est un de vos rêves, dans un sens, depuis un jeune âge ? | So that was a dream of yours, in a way, from a young age? |
Cette idée que ce ne sont pas vos oignons, c'est un non sens. | This notion that is not your department is nonsense. It is all our department. |
C'est à dire, au fond, dans quels sens allez vous infléchir vos propositions? | In other words, what changes are you going to make to your proposals? |
La voilà livrée à ma puissance, telle que le ciel la fit dans sa miséricorde pour enchanter un cœur d homme. | Behold her delivered into my power, as heaven made her in its compassion to enchant a man's heart. |
Réjouissez tous vos sens avec une cure dans des bains de bière et de vin | Treat all your senses at beer and wine spas! |
Je me sens si seule lumière pour vous parce que vos bras sont si puissants. | I only feel so light to you because your arms are so powerful. |
Le simple bon sens devrait vous faire rester dans votre monde ! et arrêter vos ambitions. | If you had any sense, you'd stay where you belong and stop being ambitious. |
Que voulez vous dire? et y a t il quelque sens inconnu caché sous vos paroles? | What do you mean to say? Is there any secret meaning concealed beneath your words? |
Si j'avais vos mains, je vous montrerais le sens de ce que vous essayez de faire. | If I had those hands of yours... I would show you the meaning of what you are trying to do. |
Laissez vous enchanter par les élégants palais, hôtels mais aussi peintures et bijoux, qui font à présent partie intégrante de la culture tchèque. | Let yourself be enchanted by the elegant palaces, hotels, and also the paintings and jewellery that have become an inseparable part of Czech culture. |
Le voyage, pour moi, c'est un peu comme être amoureux, car soudainement, tous vos sens sont activés. | Travel, for me, is a little bit like being in love, because suddenly all your senses are at the setting marked on. |
Vous pourrez y aller avec d'autres personnes, vivre toute sorte d'expérience avec n'importe qui, en utilisant vos sens. | You can go there with other people, have any kind of experience with anyone involving all of the senses. |
Recherches associées : Enchanter Avec - Éveillez Vos Sens - Entourer Vos Sens - Choyer Vos Sens - Engager Vos Sens - Stimuler Vos Sens - Remplir Vos Sens - éveiller Vos Sens - Comblez Vos Sens - Exciter Vos Sens - Utiliser Vos Sens - Explorer Vos Sens - éblouir Vos Sens