Traduction de "envisager un recours" à la langue anglaise:


  Dictionnaire Français-Anglais

Envisager - traduction : Envisager - traduction : Recours - traduction : Recours - traduction : Recours - traduction : Envisager - traduction : Envisager - traduction : Envisager - traduction : Envisager un recours - traduction :

  Exemples (Sources externes, non examinées)

On peut envisager un recours accru à l'assistance de l'expertise.
Increased expert assistance might be considered.
Peut être pourrions nous envisager d'avoir recours à un protocole pour protéger les caractéristiques spécifiques du sport en Europe.
We could perhaps look at the potential of a protocol to protect the specific characteristic of sport in Europe.
Ces observations ont conduit pour la première fois Don Merton à envisager que le Kakapo avait recours à un lek.
These observations led Don Merton to speculate for the first time that the kakapo had a lek breeding system.
À cet égard, le Secrétariat doit envisager le recours au personnel local et régional.
In that connection, the Secretariat should consider the use of local and regional human resources.
h) Est convenu qu'il faudrait envisager le recours à des mesures non techniques, en plus des mesures techniques actuelles
Agreed that in addition to technical measures the use of non technical measures should be explored
Prise de la décision positive de respecter le principe qui consiste à envisager en premier lieu le recours à la CTPD.
Positive decision on the principle of according first consideration to the TCDC modality.
Envisager une lettre à un éditeur.
Consider a letter to the editor.
On pourrait fort bien envisager, comme cela se fait de plus en plus, un choix de procédures entre l apos arbitrage et le recours à la Cour internationale de Justice.
It would be quite reasonable to envisage allowing for a choice between arbitration and recourse to the International Court of Justice, for that practice was becoming increasingly common.
Sur le plan juridique, nous pouvons envisager d'autres formes de défense qu'un recours direct et individuel auprès de la Cour de justice européenne.
On a legal plane, I can think of forms of enforcement other than direct enforcement by the European Court on an individual basis.
23. On peut envisager d apos avoir recours à des entreprises civiles en lançant un appel d apos offres international lorsque les conditions sur le terrain le permettent et que cela présente un avantage financier.
23. There is a possible case for drawing in civilian contractors by international tender where conditions on the ground permit and where this would be financially beneficial.
C'est un recours qui peut être utile, c'est un recours direct, démocratique.
The doubling of the number of petitions
Une telle requête est un recours extraordinaire comparable à un recours en grâce.
Such a petition is an extraordinary remedy that could be considered to be equal to a petition for mercy.
Un recours devant la commission des recours n'est recevable que
An appeal to the Appeal Board shall lie only if
Après épuisement de la première voie de recours (recours gracieux), un agent a la liberté de faire un recours contentieux devant la Commission de recours de l'Institut.
Having exhausted the possibilities of the first resort (an internal administrative appeal), staff members shall be at liberty to seek a settlement before the Institute's Appeals Board.
Après épuisement de la première voie de recours (recours gracieux), un agent a la liberté de faire un recours contentieux devant la commission de recours du Centre.
Having exhausted the possibilities of the first resort (an internal administrative appeal), staff members shall be at liberty to seek a settlement before the Centre's Appeals Board.
C apos est pourquoi on est très sérieusement amené à envisager d apos autres solutions pour ne plus avoir recours aux réseaux de communication commerciaux.
There is a strong impetus, therefore, seriously to consider alternatives to the current commercial carriers facilities being used.
Le recours à un système d apos exécution conjointe sera l apos une des options à envisager à cet égard, lorsque des critères en la matière auront été arrêtés par la Conférence des Parties.
Recourse to joint implementation would be an option in this regard, once criteria are agreed by the COP.
Dans ce contexte, on pourrait envisager un recours plus fréquent à la diplomatie préventive, sur l apos initiative du Secrétaire général, par l apos entremise du Haut Commissaire aux droits de l apos homme.
In that context, an increasing resort to preventive diplomacy, at the initiative of the Secretary General, through the High Commissioner for Human Rights, may be envisaged.
L'Agence pourrait envisager de cibler un petit groupe d'experts.
The Agency might consider targeting a select group of experts.
On peut envisager un avertissement affiché de manière continue.
A continuously displayed warning is one option.
Nous devons envisager cette question sur un plan pratique.
Lord Cockfield. This is one of the numerous matters on which the honourable Member and myself find ourselves in complete agreement.
Vous dites envisager un remaniement total du programme cadre.
You said that you have a total shake up of the framework programme in mind.
Les décisions des chambres de recours statuant sur un recours sont susceptibles d'un recours devant la Cour de justice.
Actions may be brought before the Court of Justice against decisions of the Boards of Appeal on appeals.
un recours devant le Hæstiréttur,
12) and Article 549 of the Commercial Code Cap.
un recours devant la Høyesterett,
in Poland
Vous pouvez aussi envisager de devenir un mainteneur de FAQ.
You might also want to consider becoming a FAQ maintainer.
On pourrait également envisager un abaissement progressif du seuil supérieur.
A phased reduction of the main threshold could be envisaged.
Votre médecin pourra envisager de vous donner un autre antifongique.
Your doctor may need to consider giving you a different antifungal.
Votre médecin pourra envisager de vous donner un anticonvulsivant différent.
Your doctor may need to consider giving you a different anticonvulsant.
(4) Envisager un déploiement plus large des réseaux monofréquences (SFN).
(4) Considering wider deployment of Single Frequency Networks (SFNs).
On peut également envisager un scénario dans lequel les dispari
Even if no region loses absolutely, there fore, there can be no presumption of convergence in living standards.
L' EPC pourrait par exemple envisager de définir un plan à long terme visant l' abandon du recours au BIC pour les clients ( en plus de l' IBAN ) ainsi qu' une nouvelle simplification des options de tarification
For example , the EPC may consider defining a long term plan to phase out the use of BIC for customers ( in addition to IBAN ) and to simplify further the charging options
toutes les autres règles nécessaires pour former un recours juridictionnel et, s il y a lieu, un recours administratif
all other necessary rules for lodging an appeal and, where applicable, for requesting a review
un seul recours sur un point de droit.
in Switzerland
Droit à un recours ou à un réexamen
Donor Member
Droit à un recours ou à un réexamen
With reference to the above, the Government of Mexico has the honour to notify the Preparatory Committee that it designates all of the provisions contained in Section I of the Agreement (annexed to the above mentioned Ministerial Decision) under Category A for implementation in full upon the entry into force of the Agreement.
Éviter un recours excessif à l'emprisonnement
C. Avoiding over reliance on imprisonment
Un système de recours est prévu.
A three tier legal remedy system is available in the asylum procedure.
2005 Droit à un recours effectif
2005 Right to an effective remedy
Le droit à un recours effectif.
The right to an effective remedy.
Droit à un recours effectif 30
Right to an effective remedy
Le recours a un effet suspensif.
Appeal shall have suspensory effect.
un recours devant la Supreme Court,
13 (Kodiċi tal kummerċ Kap.
un recours devant le Högsta domstolen,
Articles 37 to 37e of Act No 97 1963 on Private International Law and the Rules of Procedure relating thereto,
Cependant, la privatisation de nombreux services publics et de l'infrastructure sociale a donné des résultats mitigés, ce qui a conduit à envisager un recours accru aux partenariats entre le secteur public et le secteur privé dans ces domaines.
However, privatization of many public services and provision of social infrastructure has had mixed results, leading to the proposal of increased use of public private partnerships in these areas.

 

Recherches associées : Un Recours - Un Recours - Envisager Un Sujet - Envisager Un Investissement - Envisager Un Plan - Un Candidat Envisager - Envisager Un Problème - Envisager Un Changement - Envisager Un Achat - Envisager Un Document - Envisager Un Succès - Un Recours Adéquat - Un Recours Personnel - Exercer Un Recours