Traduction de "est étiqueté" à la langue anglaise:
Dictionnaire Français-Anglais
Exemples (Sources externes, non examinées)
Étiqueté | Tagged |
Le mot est utilisé pour désigner un graphe étiqueté. | For a planar graph, the crossing number is zero by definition. |
Au moins c'est étiqueté correctement. | But at least it's labeled correctly, |
1 L engrais doit être étiqueté | 1 The fertiliser shall be labelled |
On a aussi étiqueté une partie du Pacifique, on est allé dans une autre partie du Pacifique, et on a étiqueté à Taiwan et au Japon. | So we've also tagged one part of the Pacific we've gone over to another part of the Pacific, and we've tagged in Taiwan, and we tagged in Japan. |
Mais c est Fukushima qui est généralement étiqueté de amp 160 désastre.amp 160 | Yet it is Fukushima that is habitually accorded the disaster label. |
Apportez toujours avec vous le flacon étiqueté, même s il est vide. | Always take the labelled medicine bottle with you, even if it is empty. |
Heureusement, pas celui qu'on avait étiqueté! | Well, not the one we tagged! |
Publié et étiqueté pour réutilisation sur Pixabay. | Published and labeled for reuse on Pixabay. |
Pour nourrissons, étiqueté comme tel sur l'emballage | Revolvers |
Pour nourrissons, étiqueté comme tel sur l'emballage | Shotgun cartridges and parts thereof air gun pellets |
Parmi ces papiers, il y avait ce classeur étiqueté FINFISHER . | Among those papers, was this binder entitled FINFISHER. |
Ensuite, être étiqueté sympa ne va pas sans quelques inconvénients. | As well, there are a couple of problems with being labeled as nice. |
Parmi ces papiers, il y avait ce classeur étiqueté FINFISHER . | Among those papers, was this binder entitled FlNFlSHER. |
L'interdiction illégale dont la France frappe le buf britannique n'est plus justifiée si celui ci est clairement étiqueté. | There can be no justification for the continuation of the illegal French ban on British beef if it is clearly labelled. |
Chávez, quant à lui, ne souhaite pas être étiqueté comme dictateur. | As for Chávez, he does not want to be branded a dictator. |
Dès que le vin est clarifié et stabilisé à l'aide de SO2, il est mis en bouteilles de 75 cl et étiqueté. | As soon as the wine has clarified and stabilised by means of SO2, it must be put in 75 cl bottles and labelled. |
L'US Bureau of Investigation, étiqueté Garvey, un des agitateurs de Negro éminents . | He'd work, he would become a workaholic. He worked day and night for it. He only required around four hours' sleep and many times wouldn't get that. |
Plutôt que d'être étiqueté gay , une belle romance pure n'est elle pas meilleure ? | Instead of being labeled gay, isn't a beautiful and pure romance better? |
Et nous avons finalement découvert des molécules qui ont étiqueté spécifiquement les nerfs. | And we eventually discovered molecules that were specifically labeling nerves. |
Certains articles affirmaient même que Dwayat hurlait Dieu est grand! live from occupied palestine analyse la question de savoir pourquoi Dwayat est étiqueté comme terroriste | Some articles even claimed that Dwayat yelled God is Great! live from occupied palestine expounds on the question of why Dwayat is being labeled a terrorist |
Un mélange non classé dangereux mais contenant au moins une substance classée comme dangereuse est étiqueté conformément à l annexe II, deuxième partie. | A mixture not classified as hazardous but containing at least one substance classified as hazardous shall be labelled in accordance with part 2 of Annex II. |
Ce personnage, étiqueté Little Man et similaire en beaucoup de façons à ceux de Mark Twain, est inspiré par Benchley lui même. | This character, labeled the Little Man and in some ways similar to many of Mark Twain's protagonists, was based on Benchley himself the character did not persist in Benchley's writing past the early 1930s, but survived in his speaking and acting roles. |
Elle est basée sur le fait qu'un carré magique pandiagonal a été traditionnellement étiqueté 'parfait', parce que toutes les lignes possibles totalisent correctement. | It is based on the fact that a pandiagonal magic square has traditionally been called 'perfect', because all possible lines sum correctly. |
Un livre étiqueté best seller a plus de chances d'être vendu à un grand public. | A book that is identified as a bestseller greatly improves its chance of selling to a much wider audience. |
Un appel à manifester, étiqueté SandstormFriday ('Vendredi de la tempête de sable) datait de la veille. | A call for protests tagged as SandstormFriday was made a day earlier. |
Elle décrocha un pot de l'un des étagères comme elle passait, elle a été étiqueté ORANGE | She took down a jar from one of the shelves as she passed it was labelled 'ORANGE |
Tirez d'un seul coup le capuchon de sécurité couleur prune (étiqueté 2 ) pour découvrir le tn | Pull the plum safety cap (labelled 2 ) st raight off to expose the plum coloured activation button at the top. |
Chaque élément graphique est étiqueté pour vous aider à vous faire une idée de la manière dont les modifications s'appliquerons sur le modèle de couleurs. | Each of the widgets is labeled to help you identify how your changes will impact the color scheme. |
Les Verts regrettent toutefois que, s'il est prévu que les produits pour les animaux soient marqués, le produit final, la viande, ne soit pas étiqueté. | The Greens regret, however, that, although animal feed will be labelled, the final product, the meat, will not. |
Le produit est étiqueté comme maïs doux génétiquement modifié , conformément aux prescriptions en matière d'étiquetage fixées par l'article 13 du règlement (CE) no 1829 2003. | The product shall be labelled as genetically modified sweet maize , in accordance with the labelling requirements laid down in Article 13 of Regulation (EC) No 1829 2003. |
Mais il fut étiqueté comme fils de propriétaire foncier et dut retourner au village et devenir paysan. | But he was labelled as the son of landlord and had to return to the village and became a farmer. |
Li fut étiqueté comme agent de l Union soviétique et fut torturé par les gardes rouges physiquement et mentalement. | Li was labeled an agent of the Soviet Union and was tortured both mentally and physically by the Red Guards. |
Un véhicule chargé d'explosifs en citernes doit être marqué et étiqueté conformément aux points 5.3.2.1.1, 5.3.1.1.2 et 5.3.1.4. | A vehicle loaded with explosives in tanks must be marked and labelled in accordance with 5.3.2.1.1, 5.3.1.1.2. and 5.3.1.4. |
Au moins c'est étiqueté correctement. et vous n'allez plus acheter sans le savoir de la viande toxique de dauphin. | But at least it's labeled correctly, and you're no longer going to be buying toxic dolphin meat instead. |
On a étiqueté les différentes parties des tubes avec différents noms, mais prenons ça à travers la bouche ou | And going back to the heart are the pulmonary veins. Now you're saying, Sal, what does pulmonary mean? Well, pulmo comes from the Latin for the lungs. |
Tout bagage placé en soute doit subir un contrôle de sécurité et être étiqueté au nom de son propriétaire. | All luggage placed in the hold shall undergo a security check and be labelled with the owner's name. |
Tout échantillon de tissu ou de sang accompagnant les cellules tissus à des fins d'examen sera correctement étiqueté et identifié. | Any accompanying tissue or blood samples for testing shall be correctly labelled and identified. |
Le résultat final est que le contenu d'un colis de matières en quantité limitée pourrait être cinq fois supérieur à celui d'un colis ONU parfaitement éprouvé, marqué et étiqueté. | The end result is that the contents of a Limited Quantity package could exceed a fully tested, marked and labelled UN package by a factor of 5. |
Tout poisson transformé qui a été capturé dans la zone de réglementation de l'OPANO est étiqueté de manière à ce que chaque espèce et chaque catégorie de produit soient identifiables. | All processed fish harvested in the NAFO Regulatory Area shall be labelled in such a way that each species and product category is identifiable. |
Ce qu'ils avaient étiqueté un référendum sur le réchauffement climatique en a bien été un, mais pas comme ils le croyaient. | What they labelled a referendum on climate change has been just that, but not in the way they thought. |
N'importe qui peut mettre quelque chose dedans ou retirer cette offre personne n'a besoin d'un diplôme, personne n'est étiqueté comme pauvres. | Anyone can put something in there or take it out nobody needs a credential, nobody is labeled as poor. |
Le titre étiqueté de ReFacto AF est déterminé par dosage chromogénique (Pharmacopée Européenne), avec un standard de titration calibré vis à vis du Standard International de l OMS par dosage chromogénique. | When monitoring patients' factor VIII activity levels during treatment with ReFacto AF, use of the European Pharmacopoeial chromogenic substrate assay is strongly recommended. |
Le titre étiqueté de ReFacto AF est déterminé par dosage chromogénique (Pharmacopée Européenne) avec un standard de titration calibré vis à vis du Standard International de l OMS par dosage chromogénique. | When monitoring patients' factor VIII activity levels during treatment with ReFacto AF, use of the European Pharmacopoeial chromogenic substrate assay is strongly recommended. |
Retirer le pot étiqueté Poudre de 13C urée du kit de test, l ouvrir et le remplir aux 3 4 d'eau du robinet. | The jar labelled 13C urea powder is taken from the test set, opened, and filled up to three quarters of its volume with tap water. |
Recherches associées : Vous étiqueté - Produit étiqueté - Est - Est - Est - Est - Est Est Possible - Est Est Suffisante - Est Indiqué Est - Est Est Probable - Est Est Supposé - Est Est Approprié - Est Fait Est