Traduction de "est comme ça" à la langue anglaise:


  Dictionnaire Français-Anglais

Comme - traduction :
As

Comme - traduction : Comme - traduction : Comme - traduction : Comme - traduction : Comme - traduction : Comme - traduction : Comme - traduction : Est comme ça - traduction : Comme - traduction :
Mots clés : Never People Something

  Exemples (Sources externes, non examinées)

C'est pour ça qu'il est comme ça.
That's why he thinks like that about it.
Tom est comme ça.
Tom is like that.
Est ce comme ça ?
is that this?
Elle est comme ça.
That's how she is.
Il est comme ça.
Aw, that's just his way.
Elle est comme ça.
She is always so decent
Il est comme ça.
But there you are.
Il est comme ça.
He's like that.
Est ce que ça peut être comme ça ?
Can it be like this?
Est ce que ça doit rester comme ça ?
Does it have to stay this way?
Pourquoi est ce que ça s'appelle comme ça ?
Why do we call it that?
Ça fait des mois qu'il est comme ça.
He has been so many months.
C'est comme ça que le marketing est fait. C'est comme ça qu'on vend.
That's how most marketing is done, that's how most sales is done
Il est toujours comme ça.
He's always like that.
Elle est toujours comme ça.
She's always like that.
La vie est comme ça.
Life is like that.
Pourquoi elle est comme ça ?
Why is she like this?
Il est toujours comme ça.
What a boy!
Son visage est comme ça.
His face is like this.
L'être humain est comme ça.
Human beings are like that.
Ses yeux est comme ça.
Her eyes are like this.
Est ce comme ça ? Q
Is it like this?
la vie est comme ça.
He'd say, life is like that.
Il est comme ça depuis...
He's like that since, uh
Il est mignon comme ça.
Have you ever seen anything so cute?
Comme ça, on est quittes.
So we're calling that square, see?
Elle est grande comme ça.
Oh, she's about so tall,
Comme ça, on est fixés.
Now we know where they stand.
Il est merveilleux comme ça.
He's wonderful that way.
II est souvent comme ça ?
Is he often like this ?
Alors c est comme ça.
So that's it.
Il est parfait comme ça.
He's perfect now.
Il est comme ça, Blackie.
He's that way, Blackie is.
Ton mental doit devenir comme ça. Et dans un sens il est comme ça.
Your mind has to become like this and in a way it is like this.
Ça va, les gars, mon oncle Archieduc est comme ça.
Never mind, boys, my Uncle Archiedukie is like that.
Et la question est, Pourquoi est ce que ça se passe comme ça?
And so the question is, Why is this happening?
C'est comme ça que le marketing est fait. C'est comme ça qu'on vend. Et c'est comme ça que la plupart d'entre nous parlons.
That's how most marketing and sales are done, that's how we communicate interpersonally.
Il est grand comme ça, large comme ça, tout de brun vêtu, même son chapeau.
He's about so tall, about that wide. Was all dressed in brown, even his hat.
Tom est il toujours comme ça ?
Is Tom always like this?
Parfois il est écrit comme ça.
Sometimes it's written like that.
La tête est levée comme ça.
The head is lifted like this.
La vérité est plutôt comme ça.
The truth is more like this.
Et votre vie est comme ça.
And your life is like this.
L'air est moins dense comme ça.
The air is less dense like this.
Malheuresement mon père est comme ça
1048 27 09.698 gt 01 27

 

Recherches associées : Comme ça - Comme ça - Comme Ci Comme ça - Comme Ci Comme ça - Dis Comme ça - Mieux Comme ça - Toujours Comme ça - Dis Comme ça - Sont Comme ça - Aller Comme ça - Penser Comme ça - Rester Comme ça - Merde Comme ça - Et Comme ça