Traduction de "est en supposant" à la langue anglaise:
Dictionnaire Français-Anglais
Est en supposant - traduction :
Exemples (Sources externes, non examinées)
Comment je sais lequel est le bon, en supposant qu'un est correct ? | How will I know which is right, assuming one result is correct? |
En supposant que votre histoire est véridique, que devrais je faire ? | Assuming your story is true, what should I do? |
En supposant que le document est déjà ouvert, procédez comme suit | Assuming that a document is already open proceed as follows. |
En supposant qu'il était doué. | We don't know. |
En supposant les valeurs suivantes | Given the following values |
Quel est le volume supposant que la hauteur est h. | What's the volume assuming that the height is h. |
En supposant que nous nous sommes mariés. | Assuming we married. |
En supposant que j'ai disons 8 centimètres d'eau. | Assuming that I've let's say 8 centimeters of water. |
En supposant bien sûr que nous soyons normaux. | Assuming, of course, that we are normal. |
En supposant qu'il était doué. On ne sait pas. | Assuming he was good. We don't know. |
En supposant que ça n'est jamais égal à zéro. | Assuming that this never equals 0. |
C'est en Suisse. Supposant qu'une raisonnable et rapide ratifi | Assuming that the reasonable prompt ratifi |
Mais en supposant que nous restions isolés, enfermés ici... | But supposing we're cut off, shut up in here? |
B. Nouveau système possible (en supposant des quot Perspectives quot | B. Possible new system (assuming an eight year quot Perspective quot , |
Pourquoi serait ce si mauvais, en supposant que c'était vrai? | Why would that be so bad, assuming it was true? |
En supposant que ce soit vrai, quelle différence ça fait ? | Well... suppose it was just that. What difference does it make? |
Vous osez diffamer le pouvoir chinois en le supposant trop faible ? | Do you smear the Chinese government as too weak? |
En supposant que c'est vrai, pourquoi cela serait il si mauvais? | Assuming that's true, why would that be so bad? |
En supposant que des c'est vrai, pourquoi serait il si mauvais? | Assuming thatʼs true, why would that be so bad? |
En supposant qu'ils sont sensiblement meilleurs que notre propre génération, quelle est l'importance de leur niveau absolu de revenu? | Assuming that they are significantly better off than one s own generation, how important is their absolute level of income? |
Donc, Dr Clitterhouse, en supposant qu'il est impossible qu'un homme dément écrive un livre sensé, vous considérezvous sain d'esprit ? | And so, Dr. Clitterhouse, assuming that it is impossible for an insane man to write a sane book, in your own opinion you are perfectly sane? |
En supposant que ce soit le cas vous n'auriez sûrement aucune objection. | Well, assuming for the moment that it does... surely you could have no objection. |
En supposant que vous ayez un million de yens, que feriez vous avec ? | Supposing you had one million yen, what would you do with it? |
Il se trompait, toujours comme à l ordinaire, en supposant trop d esprit aux gens. | He made the mistake, then as always, of crediting people with too much cleverness. |
Donc, en supposant que ce soit vrai, réussissons nous à augmenter notre bonheur ? | So given that that's true, how good are we at increasing our happiness? |
Toujours en supposant que les scientifiques ont recherché les stocks aux bons endroits. | Always presuming in the first place that the scientists have been looking for the stock in the right areas. |
En supposant que l'impôt supplémentaire sur les services financiers soit égal à 5 . | Assuming that the financial services top up tax would be set at 5 . |
L'identification, cette fois, est catégorique, parce que la photo a remplacé le souvenir de cette femme, en supposant qu'il existait réellement. | And a positive identification is made because the photograph replaced the memory, if there ever was an actual memory. |
Je l'ai remerciée, en supposant que c'était une imitation, comme à peu près tout ce qui est à vendre à Dongguan. | I thanked her, assuming it was fake, like almost everything else for sale in Dongguan. |
Et nous devrons les construire en supposant que les services centralisés peuvent vous tuer. | And we're going to have to build under the assumption that centralised services can kill you. |
En supposant qu'elles soient taxées au taux standard plein de l'impôt sur les sociétés | The majority of qualifying companies. A few have tax rates outside this range. |
En supposant en fait, que vous alliez marcher dehors un soir, et vous rencontrez véritablement Dieu. | Supposing actually, you go walking out one evening and you actually met God. |
La question est la suivante en supposant qu'Israël obtienne le calme qu'il souhaite, que prévoit il de faire de Gaza à l'avenir ? | The real question is this Assuming that Israel gets the quiet that it wants, what does it intend to do with Gaza in the future? |
Cette conclusion est basée sur les données physicochimiques et pharmacocinétiques, en supposant que le patient ingère immédiatement la totalité du comprimé écrasé. | This conclusion is based on the physiochemical and pharmacokinetic data assuming that the patient crushes and transfers 100 of the tablet and ingests immediately. |
Cette conclusion est basée sur les données physicochimiques et pharmacocinétiques, en supposant que le patient ingère immédiatement la totalité du comprimé écrasé. | This conclusion is based on the physiochemical and pharmacokinetic data, assuming that the patient crushes and transfers 100 of the tablet and ingests immediately. |
Ne nous fourvoyons pas dans la pensée magique en supposant que ça produit des licornes. | Let's not indulge in magical thinking and assume this breeds unicorns. |
Ce silence, elle l expliquait en supposant que sa derniere lettre écrite de Longbourn s était perdue. | She accounted for it, however, by supposing that her last letter to her friend from Longbourn had by some accident been lost. |
En supposant que Fouqué imprime mon pamphlet posthume, ce ne sera qu une infamie de plus. | Supposing that Fouque prints my posthumous pamphlet, it will be only an infamy the more. |
En supposant que l'installation de KDE a réussi, KDE devrait démarrer sans autre intervention nécessaire. | Assuming the KDE installation was successful, KDE should start without further intervention. |
En supposant que vous viviez longtemps, vous avez 50 de chance de développer de l'arthrose. | Assuming you live a long life, there's a 50 percent chance you'll develop arthritis. |
Alors, en supposant qu'il fût libre, il la rejoindrait en France, au couvent des Carmélites de Béthune. | In that case, and supposing he was at liberty, he was to rejoin her in France, at the convent of the Carmelites at Bethune. |
Le calendrier avait été établi en supposant que le Protocole entrerait en vigueur début ou fin 2008. | The schedule of meetings had been premised upon the entry into force of the Protocol in early or late 2008. |
Définissez ici la focale équivalente, en mm, en supposant que l'appareil utilise un film 35 mm. Une valeur de 0 signifie que la focale est inconnue. | Set here equivalent focal length assuming a 35mm film camera, in mm. A value of 0 means the focal length is unknown. |
Ce délai a été accordé en supposant qu une législation harmonisée serait mise en place avant la fin 2005. | This period was granted on the assumption that harmonised legislation would be in place by end 2005. |
Ensuite, plus prêts se feront à des conditions acceptables en supposant qu'il existe une demande correspondante. | Then, more lending will occur on acceptable terms assuming that there is corresponding demand. |
Recherches associées : En Supposant - En Supposant - En Supposant - En Supposant - En Supposant - En Supposant Que - Même En Supposant - Toujours En Supposant - En Supposant Que - En Supposant Que - En Supposant Encore - En Supposant Que - Risque En Supposant - En Supposant Que