Traduction de "même en supposant" à la langue anglaise:


  Dictionnaire Français-Anglais

Même - traduction : Même - traduction : Même - traduction : Même - traduction : Même - traduction : Même - traduction : Mème - traduction : Même en supposant - traduction :

  Exemples (Sources externes, non examinées)

En supposant qu'il était doué.
We don't know.
En supposant les valeurs suivantes
Given the following values
En supposant que nous nous sommes mariés.
Assuming we married.
Lequel d entre eux, pensait elle, pourrait se faire condamner à mort, en lui supposant même toutes les chances favorables ?
'Which of them,' she thought, 'could ever be sentenced to death, even allowing him the most favourable conditions?'
En supposant que j'ai disons 8 centimètres d'eau.
Assuming that I've let's say 8 centimeters of water.
En supposant bien sûr que nous soyons normaux.
Assuming, of course, that we are normal.
En supposant qu'il était doué. On ne sait pas.
Assuming he was good. We don't know.
En supposant que ça n'est jamais égal à zéro.
Assuming that this never equals 0.
C'est en Suisse. Supposant qu'une raisonnable et rapide ratifi
Assuming that the reasonable prompt ratifi
Mais en supposant que nous restions isolés, enfermés ici...
But supposing we're cut off, shut up in here?
Même en supposant que seulement 1 de la population musulmane moscovite se rende de façon régulière à la prière, on arrive quand même à 15 000 fidèles.
Even if only 1 percent attend services regularly, the figure remains at 15,000 people per mosque.
B. Nouveau système possible (en supposant des quot Perspectives quot
B. Possible new system (assuming an eight year quot Perspective quot ,
Pourquoi serait ce si mauvais, en supposant que c'était vrai?
Why would that be so bad, assuming it was true?
En supposant que ce soit vrai, quelle différence ça fait ?
Well... suppose it was just that. What difference does it make?
Vous osez diffamer le pouvoir chinois en le supposant trop faible ?
Do you smear the Chinese government as too weak?
En supposant que votre histoire est véridique, que devrais je faire ?
Assuming your story is true, what should I do?
En supposant que le document est déjà ouvert, procédez comme suit 
Assuming that a document is already open proceed as follows.
En supposant que c'est vrai, pourquoi cela serait il si mauvais?
Assuming that's true, why would that be so bad?
En supposant que des c'est vrai, pourquoi serait il si mauvais?
Assuming thatʼs true, why would that be so bad?
On crée en effet un instrument diplomatique sans se soucier du premier préalable, une diplomatie commune, celle ci supposant elle même un autre préalable, à savoir que l'on définisse d'abord des intérêts communs aux États membres, et ce préalable en supposant lui même un autre, qui consiste à définir une relation commune de l'Europe avec le reste du monde.
This itself presupposes another prerequisite, which is that the common interests of the Member States must be defined. This prerequisite in turn presupposes another, consisting of defining a common link between Europe and the rest of the world.
Comment je sais lequel est le bon, en supposant qu'un est correct ?
How will I know which is right, assuming one result is correct?
En supposant que ce soit le cas vous n'auriez sûrement aucune objection.
Well, assuming for the moment that it does... surely you could have no objection.
Certains logiciels de dessin assisté par ordinateur de type modeleur 3D calculent d'eux même le centre d'inertie de l'objet dessiné, en supposant une masse volumique uniforme.
Near the surface of the earth, where the gravity acts downward as a parallel force field, the center of gravity and the center of mass of an arbitrary body are the same.
En supposant que vous ayez un million de yens, que feriez vous avec ?
Supposing you had one million yen, what would you do with it?
Il se trompait, toujours comme à l ordinaire, en supposant trop d esprit aux gens.
He made the mistake, then as always, of crediting people with too much cleverness.
Donc, en supposant que ce soit vrai, réussissons nous à augmenter notre bonheur ?
So given that that's true, how good are we at increasing our happiness?
Toujours en supposant que les scientifiques ont recherché les stocks aux bons endroits.
Always presuming in the first place that the scientists have been looking for the stock in the right areas.
En supposant que l'impôt supplémentaire sur les services financiers soit égal à 5 .
Assuming that the financial services top up tax would be set at 5 .
En supposant également connue la consommation moyenne par personne dansla même région, on peut calculer le nombre total d usagers en divisant la consommation totale par la consommation moyenne par personne.
Assuming we also know theaverage consumption per user in the same area, we can calculate the total numberof users there by dividing the total consumption by the average consumption peruser.
Et nous devrons les construire en supposant que les services centralisés peuvent vous tuer.
And we're going to have to build under the assumption that centralised services can kill you.
En supposant qu'elles soient taxées au taux standard plein de l'impôt sur les sociétés
The majority of qualifying companies. A few have tax rates outside this range.
En supposant en fait, que vous alliez marcher dehors un soir, et vous rencontrez véritablement Dieu.
Supposing actually, you go walking out one evening and you actually met God.
La valeur de crête (i 272) est calculée en supposant les données suivantes du tableau C. Toutes les autres valeurs individuelles des fumées sont calculées de la même manière.
The peak value (i 272) is calculated assuming the following data of Table C. All other individual smoke values are calculated in the same way.
Ne nous fourvoyons pas dans la pensée magique en supposant que ça produit des licornes.
Let's not indulge in magical thinking and assume this breeds unicorns.
Ce silence, elle l expliquait en supposant que sa derniere lettre écrite de Longbourn s était perdue.
She accounted for it, however, by supposing that her last letter to her friend from Longbourn had by some accident been lost.
En supposant que Fouqué imprime mon pamphlet posthume, ce ne sera qu une infamie de plus.
Supposing that Fouque prints my posthumous pamphlet, it will be only an infamy the more.
En supposant que l'installation de KDE a réussi, KDE devrait démarrer sans autre intervention nécessaire.
Assuming the KDE installation was successful, KDE should start without further intervention.
En supposant que vous viviez longtemps, vous avez 50 de chance de développer de l'arthrose.
Assuming you live a long life, there's a 50 percent chance you'll develop arthritis.
Alors, en supposant qu'il fût libre, il la rejoindrait en France, au couvent des Carmélites de Béthune.
In that case, and supposing he was at liberty, he was to rejoin her in France, at the convent of the Carmelites at Bethune.
Le calendrier avait été établi en supposant que le Protocole entrerait en vigueur début ou fin 2008.
The schedule of meetings had been premised upon the entry into force of the Protocol in early or late 2008.
Il y a eu un cas où nous avons trouvé un crâne très loin d'un corps décapité supposant qu'il appartenait à la même personne.
There was one case where we found one skull miles away from a decapitated body which we assumed belonged to the same person.
Quel est le volume supposant que la hauteur est h.
What's the volume assuming that the height is h.
Ce délai a été accordé en supposant qu une législation harmonisée serait mise en place avant la fin 2005.
This period was granted on the assumption that harmonised legislation would be in place by end 2005.
Ensuite, plus prêts se feront à des conditions acceptables en supposant qu'il existe une demande correspondante.
Then, more lending will occur on acceptable terms assuming that there is corresponding demand.
La théorie économique classique des années 1920 faisait abstraction du chômage en supposant qu'il n'existait pas.
The classical economics of the 1920 s abstracted from the problem of unemployment by assuming that it did not exist.

 

Recherches associées : En Supposant - En Supposant - En Supposant - En Supposant - En Supposant - En Supposant Que - Toujours En Supposant - En Supposant Que - En Supposant Que - En Supposant Encore - Est En Supposant - En Supposant Que - Risque En Supposant - En Supposant Que