Traduction de "est encore prouvé" à la langue anglaise:


  Dictionnaire Français-Anglais

Encore - traduction : Prouvé - traduction : Encore - traduction : Encore - traduction :
Yet

Encore - traduction : Encore - traduction : Encore - traduction : Est encore prouvé - traduction :

  Exemples (Sources externes, non examinées)

Cet argument n'a pas encore été prouvé.
That case is not yet proven.
Ce fait vient encore d'être récemment prouvé par l'OCDE.
This has been demonstrated again recently by the OECD.
Il n'est pas encore prouvé que Karsten soit coupable.
It has not yet been proven, that Karsten is the culprit.
Il va être prouvé, une fois encore, que l économie est le point fort de notre pays.
Once more, our economy will prove to be our strongest asset.
Mais M. Erdogan a prouvé qu'il n'appartient pas encore au passé.
Erdogan, however, has proven that he is not done yet.
Maintenant, il est officiellement prouvé mort !
Now officially proven dead!
1. Il est pleinement prouvé que
1. There is full evidence that
Le meurtre prémédité est amplement prouvé.
All the evidence before you points to deliberate murder.
Cependant, l apos évolution que nous connaissons tous, a prouvé que ce phénomène est encore plus répandu que nous ne le pensions.
However, developments, as we all know, have proved that this phenomenon is even more widespread than we thought.
3. Il est prouvé avec certitude que
3. There is full evidence that
Dieu a prouvé Son amour envers nous, en ce que, alors que nous étions encore pécheurs,
God commended His love toward us, in that while we were yet sinners,
Elle est aussi plus précise, c'est prouvé objectivement.
It's also more accurate, it's been objectively proven.
Tchernobyl a prouvé combien dangereuse est l'énergie nucléaire.
In Europe it is also between the rich provinces and the poor provinces.
Pour l'instant, rien n'est prouvé, tout est supposé.
For the time being, nothing has been proven it is all conjecture.
Jamais encore le moindre vaccin anti HIV n'avait prouvé son efficacité à prévenir la propagation de l'infection.
Never before has any HIV vaccine been proven to be effective in preventing the spread of the infection.
Paul a choisi l'Espagne sur l'Allemagne, et a prouvé encore une fois que ses détracteurs avaient tort
Today was no exception Paul chose Spain over Germany, once again proving his dissenters wrong
Et ce troisième type de vision, de quelque chose qui peut être, qui est une possibilité, d'après nos connaissances, mais qui n'est pas encore prouvé.
And this third kind of vision, of something which can be, which may be, based on knowledge, but is as yet unproven.
Le Hamas a prouvé qu il est là pour durer.
Hamas has proved its staying power.
n'a soit pas prouvé son efficacité, soit prouvé son inefficacité.
Has either not been proved to work, Or been proved not to work.
Il est prouvé que les mâles possèdent des relations hiérarchiques et il est également prouvé que le choix des femelles a une influence sur l'accouplement.
Males will fight with each other over females, and males will mate with multiple females, but they do not dominate the group like a harem.
Ils ont prouvé qu il est toujours possible de se surpasser.
They proved that there is always a chance of outperforming.
Donc il a prouvé son innocence puis? il est propre.
So he proved his innocence then? He got clean.
Nous l'avons prouvé.
We've proved it.
Il l'a prouvé.
He's proven it.
Elle l'a prouvé.
She's proving it.
Il l'a prouvé.
He proved it.
Nous l'avons prouvé.
Our experiments prove that. That's right.
Vous l'avez prouvé.
You've proven that.
Te l'ontils prouvé ?
Did they show you proof?
Vous l'avez prouvé.
You've proved that.
Donc, le cas est prouvé, et avec lui la propriété aussi.
So, the case and with it the property is established.
Peu importe, nous passerons outre à ce qui est médicalement prouvé.
It certainly is equivocal, and gives rise to much debate, confusion and questions.
Il a prouvé qu'il est prêt pour un combat de championnat.
He's proved to the public and to us he's ready for a title shot.
Ça nous a encore une fois prouvé qu'il y avait de la demande pour avancer vers cet apprentissage beaucoup plus collaboratif.
That has once again proven to us that there is demand to move towards this collaborative learning style.
Des test l'ont prouvé.
tests have shown.
C'est un fait prouvé.
It's a proven fact.
Ils l'ont déjà prouvé !
They have already proven it!
Elles l'ont déjà prouvé !
They have already proven it!
L'étiage l'a parfaitement prouvé.
The low tide has proved this perfectly.
C'est prouvé vérifié CQFD !
It's proven done QED!
Des test l'ont prouvé.
Tests have shown.
Un homme l'a prouvé.
One man proved it.
On n'a rien prouvé.
They didn't prove anything against him.
Ces témoins I'ont prouvé.
These witnesses have proved it.
S'il n'est pas prouvé qu'il est incapable d'assurer l'entretien de sa femme.
If it has not been proved that he is unable to provide maintenance.

 

Recherches associées : Encore Prouvé - Est Prouvé - Est Prouvé - Ceci Est Prouvé - Qui Est Prouvé - Il Est Prouvé - Est Encore - Est Encore - Est Encore - Le Succès Est Prouvé - Est Encore Améliorée - Est Encore Limitée - Est Encore Débattue