Traduction de "est justifiable" à la langue anglaise:
Dictionnaire Français-Anglais
Exemples (Sources externes, non examinées)
Cette exigence est logique, raisonnable et justifiable. | This demand is logical, reasonable and justifiable. |
Ni justifiable. | Or justifiable. |
Une différenciation n' est en effet pas justifiable. | A distinction between the two cannot really be justified. |
Evidemment, cela est difficilement justifiable l'effort n'est pas comparable. | Clearly, this is difficult to justify the effort is not coparable. l'effort n'est pas comparable. |
Cette situation est elle encore justifiable, notamment vis à vis du contribuable européen? | And can we justify this to the European tax payers? |
Dépenser l'argent du contribuable pour soutenir la production du tabac est difficilement justifiable. | We cannot justify European taxpayers' money being spent on tobacco production. |
Sans doute y a t il une complexité explicable et justifiable. | This complexity can certainly be explained and justified. |
Il faudrait cependant procéder à une étude plus détaillée du volume de trafic pour savoir si cela est justifiable. | However, further detailed study of traffic volume would be needed before installation of individual Earth stations at these locations could be justified. |
Dans cette citation, peut être la référence à 2006 serait elle justifiable. | Within that quotation, perhaps the reference to 2006 might be justifiable. |
Le terrorisme est un crime qui ne doit jamais être toléré ni excusé il n'y a pas de terrorisme justifiable. | Terrorism was a crime which must never be tolerated or excused there was no such thing as justifiable terrorism. |
Aucune violation de droit n'est justifiable par des critères politiques de quelque nature. | Nor, on the other hand, can we allow any breach of rights to be justified by political criteria. |
C'est là, chers collègues, une chose plutôt étrange qui n'est absolument pas justifiable ! | I will remind the honourable gentleman and the honourable ladies that this is a special case, and a quite unjustified one at that. |
Il est indéniable que lorsque la programmation d'une guerre est une affaire de choix, comme c'était le cas ici, une préparation inadéquate est encore moins justifiable. | Certainly, when a war s timing is a matter of choice, as in this case, inadequate preparation is even less justifiable. |
Cela serait il justifiable ? Supposez que Parker dans sa semi stupeur dise très bien | Parker in his semi stupor says okay |
Dans ces conditions, l'appUcation d'un régime fiscal préférentiel des aides communautaires serait difficilement justifiable. | Under these circumstances, it would be difficult to justify the application of preferential tax arrangements for Community aid. |
J'invite instamment la Commission à procéder à cette interprétation extensive dans la mesure où cela est justifiable d'un point de vue juridique. | I urgently call on the Commission to accept this extensive inter pretation where that is juridically feasible. |
Le problème fondamental, qui est la question de savoir si une forme quelconque de péage autoroutier est économiquement justifiable, n'a pas été soulevé par la Belgique. | Finally, the third problem is that even today the infrastructure is still incomplete. |
Donc, il y a une complexité justifiable et nous n'arriverons jamais à un système ultrasimple. | There is, therefore, a justifiable complexity and we shall never have a wholly simple system. |
S'il y a une mission justifiable pour un procureur européen, c'est bien d'abord celle là. | If any task can be justified for a European Prosecutor, it is this, first and foremost. |
Mais étant donné que nous ne procéderons au vote que jeudi, je pense qu'il est justifiable que le débat ait quand même lieu. | But as we are not due to vote until Thursday, I think that there is some justification for holding the debate nonetheless. |
Dans de telles circonstances l'adoption d'une modulation de la partici pation communautaire semble donc parfaitement justifiable. | Hence the importance of the decisions that the Com mission is proposing decisions that constitute a pro gramme in four sections primary raw materials nonferrous metals wood and wood products, and finally, the recycling of waste, which, although it is listed last, is no less important for that. |
L'échelonnement des taux de réserves obligatoires en fonction de la catégorie du dépôt est certes justifiable par les différences caractérisant la disponibilité de ces dépôts. | A graduation of minimum reserves ratios according to type of deposit can be justified on the grounds that the accessibility of the deposits varies. |
Ce choix est totalement justifiable étant donné que la nature même du programme implique que toute tentative de prévision de futurs besoins s' avère vain. | This is wholly justifiable as the nature of the programme dictates that any attempt to anticipate future needs will prove futile. |
Il découle du projet de loi que l'emploi de la force doit être nécessaire, justifiable et proportionné. | It follows from the bill that the use of force must be necessary, justifiable and proportional. |
Il a été soulevé dans le cadre d'une critique d'hier soir que M. Prout a estimée justifiable. | My understanding having read the Minutes was that they were correct, but we shall check. |
FahadAlAssiry Le fait que l'alcool est indéniablement un composant substantiel de la plus part des styles de vie non musulmans le rend légèrement plus justifiable. porkinQatar | FahadAlAssiry The fact that alcohol is undeniably a significant component in most non muslim lifestyles makes it slightly more justifiable. porkinQatar |
Cette guerre est moralement et politiquement justifiable et elle trouve sa légalité dans les résolutions 678, 687 et 1441 du Conseil de sécurité des Nations unies. | This war is morally and politically justifiable and its legality is vested in current UN Security Council Resolutions 678, 687 and 1441. |
L'amendement 40 introduit une nouvelle interprétation de la directive 94 25 CE, ce qui n'est pas entièrement justifiable. | Amendment 40 introduces a new interpretation of Directive 94 25 EC, which is not fully justifiable. |
Il ne me paraît pas justifiable de prêter main forte aux ioisins au préjudice de sa propre famille. | As Mr Marck says in his report, the continent of Europe is nearer to Morocco than Calais is to Dover, while Europe has a frontier with Morocco in the shape of Ceuta and Melilla. |
3.1.3.4 Même si la différenciation des primes est justifiable, il est nécessaire de divulguer les données actuarielles ou statistiques pour garantir la proportionnalité requise par le paragraphe 7 de l'article 2. | 3.1.3.4 Even if differential rates are justifiable, disclosure of actuarial or statistical data is necessary to ensure proportionality required under Article 2(7). |
Pour toutes ces raisons, il n'y a absolument rien pour qu'une condamnation quelle qu'elle soit, soit justifiable et il me | A delicate problem is the military status of a united Germany. The West German Government has on a number of occasions said that it wants to maintain existing alliances, it wants West Germany to stay in |
Cela va totalement à l'encontre de la conservation et de la durabilité de la pêche, et ce n'est pas justifiable. | It completely flies in the face of conservation and sustainable fishing and there is no justification for it. |
Assister une personne qui a explicitement demandé à mourir est de plus en plus vu comme une action justifiable, tout particulièrement dans le contexte d une maladie en phase terminale. | Assisting a person who has explicitly asked to die is increasingly being seen as a justifiable action, especially in the context of a terminal illness. |
Une étude Eurobaromètre publiée en juin 2009 a révélé qu'entre un quart et un tiers des citoyens européens considèrent qu'il est justifiable, pour des raisons diverses, d'acquérir des produits contrefaits9. | A Eurobarometer study in February 2009 found that between a quarter and a third of EU citizens believe it is justifiable, for various reasons, to purchase counterfeit products9. |
Néanmoins, dans la mesure où nous avons la possibilité d'écouler 200 000 tonnes de stocks qui nous coûtent énormément en intervention, le marché conclu est justifiable, eu égard aux circonstances. | However, if we can clear 200 000 tonnes of stocks that are costing us enormous money in intervention, then the deal is excusable in these circumstances. |
Cette terreur n'est aucunement justifiable, pas plus que le terrorisme perpétré par l'État Israël contre des civils palestiniens soumis à l'occupation. | There was no justification for such terror nor for the State terrorism perpetrated by Israel against Palestinian civilians, who are living under occupation as hostages. |
Toute approche de l'Union concernant l'établissement de listes de pays tiers doit être juste, objective et justifiable sur le plan international. | Any EU approach to listing third countries must be fair, objective and internationally justifiable. |
Inversement, la Commission pense qu'il n'est ni justifiable ni réalisable d'étendre la responsabilité stricte à toutes les activités professionnelles de l'UE. | Conversely, the Commission does not believe it either justifiable or workable to expand strict liability to all occupational activities in the EU. |
35. estime que l'utilisation d'embryons ou de fœtus morts à des fins diagnostiques ne peut être autorisée qu'en présence d'un motif justifiable | Calls for the following to be prohibited as criminal offences |
Le fait que la Commission ne respecte pas son engagement mine sévèrement la confiance du Parlement et n'est ni justifiable, ni acceptable. | The failure of the Commission to live up to the undertaking it gave is greatly undermining Parliament's confidence, and is indefensible and unacceptable. |
Dans ces conditions, le fait que l'Europe ne parvienne pas à se mettre d'accord pour répartir cette année 20 000 réfugiés entre 28 pays selon un systéme de quota est difficilement justifiable. | Given this, it is difficult to justify Europe s failure to agree on a system of relocation and resettlement for a total of, say, 20,000 refugees this year, distributed among 28 countries according to individual quotas. |
5.2 L apos État partie reconnaît que les réalités sociales ont changé et que dans la société actuelle, il n apos est plus justifiable de traiter différemment les veufs et les veuves. | 5.2 The State party acknowledges that social realities have changed and that the different treatment between widows and widowers can no longer be justified in present day society. |
(g) Demande justifiable les parties contractantes ne recourent pas à la menace pour obtenir des avantages injustifiés ou pour transférer un coût injustifié. | (g) Justifiable request A contracting party shall not apply threats in order to obtain an unjustified advantage or to transfer an unjustified cost. |
L amendement 45 prévoit une extension justifiable du champ couvert par le thème de données concernant la répartition de la population et la démographie. | Amendment 45 provides a justifiable extension to the scope of the data theme on population distribution and demography. |
1. Réaffirme que la prise d'otages est un délit grave qui vise à détruire les droits de l'homme et n'est justifiable en aucune circonstance ni aucun lieu ni quels qu'en soient les auteurs | 1. Reaffirms that hostage taking, wherever and by whomever committed, is a serious offence aimed at the destruction of human rights and is, under any circumstances, unjustifiable |
Recherches associées : Raison Justifiable - économiquement Justifiable - Pas Justifiable - Scientifiquement Justifiable - Effort Justifiable - éthiquement Justifiable - Revendication Justifiable - Raisonnable Et Justifiable - Est - Est - Est - Est - Est Est Possible