Traduction de "est une sorte de" à la langue anglaise:
Dictionnaire Français-Anglais
Est une sorte de - traduction :
Exemples (Sources externes, non examinées)
Elle est une sorte de... | She's sort of |
Il est une sorte de célébrité. | He is something of a celebrity. |
L'amour est une sorte de folie. | Love is a kind of madness. |
Est ce une sorte de visualisation? | Is it a kind of visualisation? |
Le choix est aussi, une sorte de mythe, ou quelque chose de la sorte. | Choice is also, a sort of myth, or something. |
Un dauphin est une sorte de mammifère. | A dolphin is a kind of mammal. |
Un androïde est une sorte de robot. | An android is a kind of robot. |
Un dauphin est une sorte de mammifère. | A dolphin is a mammal species. |
Est ce là une sorte de plaisanterie ? | Is this some kind of joke? |
Est ce une sorte de crucifixion douce ? | After all ...what is all this about? |
(NL) L'Afghanistan est une sorte de Suisse. | (NL) Afghanistan is a sort of Switzerland. |
Nager est une sorte d'exercice. | Swimming is a form of exercise. |
Garder son calme est une sorte de vertu. | It's a kind of virtue to keep one's temper. |
Un diable est une sorte de petite terrine. | A devil is a kind of small terrine. |
L'équipe est devenue une sorte de grande famille. | You know the crew always becomes like a family. |
La Pachamanca est une sorte de nourriture régionale. | The pachamanca is a very special banquet in and of itself. |
L'idée est d'avoir une sorte de spectacle itinérant. | The idea of it is to make a kind of a traveling show. |
Le corps de l'homme est une sorte de machine. | Man's body is a sort of machine. |
Et cela est une sorte de vengeance de Babbage. | And this is sort of Babbage's revenge. |
Le nouveau président élu est une sorte de poète. | The newly elected president is something of a poet. |
Est ce une sorte de modèle pour la créativité? | Is that a kind of model for creativity? |
L'extérieur est juste comme une sorte de soupe panoramique. | 'Outside is just like a kind of panoramic soup. |
C'est une sorte de smorgasbord où tout est intéressant. | It's sort of a smorgasbord that's made all interesting. |
C'est une sorte d'invention du musée qui est supposée apporter une sorte de compréhension cohésive d'un corps de travail au public. | It's a kind of invention of the museum that's supposed to bring a kind of cohesive understanding to the public of a body of work. |
C'est nager qui est une sorte d'exercice. | Swimming is a form of exercise. |
Daidougei est une sorte de théâtre de rue au Japon. | Daidougei is a type of street performance in Japan. |
La presse nationale est véritablement devenue une sorte de monnaie. | National narratives are, indeed, a type of currency. |
Vous pensez que tout ça est une sorte de blague ? | You think this is all some kind of joke? |
Tu penses que tout ça est une sorte de canular ? | You think this is all some kind of joke? |
Le participant principal est couché sur une sorte de sofa. | The principal participant is supine on a kind of a sofa. |
Et vous pensez qu'internet est une sorte de système décentralisé. | And you think of the Internet as this kind of distributed system. |
Tout ce que je dis est une sorte de mensonge ! | It's almost... at a certain point, some people are realizing that 'Everything I say is a kind of lie!' |
Ce que vous proposez est une sorte de système hybride. | you are putting forward. |
Quelle sorte de femme est donc ta sœur ? Une sorcière ? | Say, what kind of a woman is this sister of yours anyway? |
Est ce juste une sorte de théorie de la conspiration sauvages ? | Was this just some sort of wild conspiracy theory? |
C'est le foyer, qui est une sorte de structure de jardin. | This is the foyer, which is kind of a garden structure. |
Et il est toujours bien de faire une sorte de vérification. | And it's always good to kind of do a reality check. |
C'est à dire que c'est une sorte de névrose, une sorte de complexité est là. et de ce fait, nous n'allons pas être heureux. | Meaning that, it is a kind of neurosis, a complexity is there. |
Le Reggaeton est il une sorte de violence contre la femme ? | Is reggaeton a kind of violence against women? |
Donc, développer une sorte de fortes capacités rythmiques est très important. | So, obviously developing some sort of strong rhythmic feeling is really important. |
Pour beaucoup, le mosh pit est une sorte de sport extrême. | It was just kind of the enforced rule of going to concerts. |
Est ce que vous pouvez le sentir ? Une sorte de force ? | It should transcend personal God and avoid dogma and theology Albert Einstein |
Est ce que ça te procure une sorte de plaisir tordu ? | Do you have some kind of perverted pleasure from this? |
Un homme est venu de Java avec une sorte d'agriculture bio. | A man came from Java with a new kind of organic agriculture. |
C'est une sorte de condition dans laquelle l'esprit est vide de pensées. | It s a sort of blank minded condition. |
Recherches associées : Une Sorte De - Une Sorte De - Une Sorte De - Une Sorte De - Une Sorte De - Une Sorte De - Pour Une Sorte - Dans Une Sorte - Après Une Sorte - Une Sorte De Délicate - Juste Une Sorte De - Comme Une Sorte De - Dans Une Sorte De - Sorte De