Traduction de "une sorte de" à la langue anglaise:


  Dictionnaire Français-Anglais

Une sorte de - traduction : Une sorte de - traduction : Une sorte de - traduction : Une sorte de - traduction : Une sorte de - traduction : Une sorte de - traduction :
Mots clés : Sort Some Sort Kind Sure

  Exemples (Sources externes, non examinées)

Juste une sorte de une sorte de sourire avec un corps attaché, vous savez.
Just a kind of a kind of a grin with a body behind it, you know.
Une sorte de dinosaurien.
Why, something from the dinosaur family.
Une sorte de gorille.
I hear it's a kind of a gorilla.
Une sorte de passeport ?
Sort of a passport? Yeah, that's the idea.
Une sorte de pèlerinage.
Oh, just poking around the old hangouts.
Une sorte de bandit ?
Oh, do you mean receiver?
C'était une sorte de...
Groaning
Alors, d'une certaine manière il y a une sorte de, comme un... une sorte de bourdonnement.
'Then, somehow there's a kind of, like a... a kind of humming.
C'est une sorte de pain.
This is a kind of bread.
C'est une sorte de gentleman.
He is a kind of gentleman.
C'est une sorte de peintre.
He is a sort of painter.
C'est une sorte de politicien.
He is a sort of politician.
Voilà une sorte de paradoxe.
It is a sort of paradox.
C'est une sorte de collage.
It's a kind of collage.
C'est une sorte de compromis.
There's some sort of compromise.
Une nouvelle sorte de bactéries.
A new kind of bacteria.
On dirait une sorte de...
Looks like some kind of
C'est une sorte de supposition.
It's a sort of speculation. M.
Une sorte de noyau d'étoile.
Kind of the core of the star.
Une sorte de fantôme, si.
Sort of ghostly, though.
C'est une sorte de pensée.
Sometimes for no reason. You know?
Une sorte de cadeau d'adieu.
Kind of a going away present.
C'est une sorte de papaye.
It's a premelon, something like papaya.
Elle est une sorte de...
She's sort of
Une sorte de rendezvous d'affaire.
It's a kind of business affair.
Une sorte de discussion amicale.
It was just a sort of friendly argument.
C'est une sorte de dancing.
That's just a dance hall.
Parfois je dis ce doit être une sorte d'envoutement, ce doit être une sorte de sort.
Sometimes I say, It must be a kind of spell, it must be a kind of spell.
Une sorte d'inspiration.
I think it was an inspiration.
une sorte d'hôtesse.
Kind of a hostess.
Une sorte d'indic.
Sort of a stool pigeon, eh?
Une sorte d'intro.
You know, to sort of leas up to it.
Le choix est aussi, une sorte de mythe, ou quelque chose de la sorte.
Choice is also, a sort of myth, or something.
Une sorte de bourdonnement, comme si vous vous bouchiez les oreilles, il y a une sorte de bourdonnement.
A kind of humming like if you cover your ears, there's a kind of humming.'
Les conférences intergouvernementales sont devenues une sorte d'événement et pourraient être aussi une sorte de sapin de Noël.
Intergovernmental Conferences are a kind of event in themselves and could also be a type of Christmas tree.
Une sorte de faute professionnelle commise par des non professionnels en quelque sorte.
Malpractice by laypeople, if you will.
C'est une sorte de processus d'actionnement.
a little bit of processing actuation.
C'était donc une sorte de succès.
So that was a sort of a success.
Je suis une sorte de médiateur...
I am like a facilitator...
J'appelle cela une sorte de poème.
I call that some poem.
Il est une sorte de célébrité.
He is something of a celebrity.
Je suis une sorte de solitaire.
I'm kind of a loner.
L'amour est une sorte de folie.
Love is a kind of madness.
Tom était une sorte de playboy.
Tom was a bit of a playboy.
Créer une sorte de troisième entité.
Create something like a third identity.

 

Recherches associées : Pour Une Sorte - Dans Une Sorte - Après Une Sorte - Une Sorte De Délicate - Juste Une Sorte De - Comme Une Sorte De - Est Une Sorte De - Dans Une Sorte De - Sorte De