Traduction de "examiner les implications" à la langue anglaise:


  Dictionnaire Français-Anglais

Examiner - traduction : Examiner - traduction : Examiner - traduction : Examiner les implications - traduction : Examiner les implications - traduction : Implications - traduction :

  Exemples (Sources externes, non examinées)

Il faudra également examiner les implications financières et juridiques découlant du transfert.
Financial and legal matters related to the move would also have to be studied.
Une évaluation d'impact a été lancée pour examiner les différentes options et leurs implications.
An impact assessment has been launched to examine the options and their implications.
La Commission est déjà occupée à examiner les implications pour l'Union européenne des récents développements encourageants.
The Commission is already considering the implications for the European Union of the recent encouraging developments.
Certains d'entre nous estimaient que pour chaque point soulevé devant ce Parlement, la commission des budgets devait examiner les implications budgétaires en détail.
Some said that for every item coming before this House there should be a detailed examination of the budgetary implications by the Committee on Budgets.
Les implications pratiques
Practical implications
Déduire les implications.
Work out the implications.
La Commission se rend compte que les deux organes ont voulu examiner avec soin le problème, en tenant compte de ses implications particulières de nature politique.
It notes that both committees endeavoured to study the problem carefully and to take special account of its specifically political implications.
Je souhaite donc ici qu'on laisse au Conseil le temps nécessaire pour examiner les implications, et donc les conséquences de cet arrêt de la Cour du mois de septembre dernier.
I therefore hope that the Council will be given the time it needs to examine the implications, and therefore the consequences of the judgment that the Court handed down in September.
Les implications politiques sont claires.
The policy implications are clear.
Quelles en sont les implications ?
Now what are the implications of that?
Les implications en sont effrayantes.
The implications are frightening.
Quelles en sont les implications ?
What are the implications of that?
Les implications, elles, sont médicales.
These implications are, in themselves, medical.
Les implications financières sont considérables.
The financial implications are considerable.
Implications
Implications
Les implications sont bien plus dangereuses.
It has far more dangerous implications.
Les implications au niveau de VUE
Different currencies have kept the local markets protected from foreign competition.
Les implications sont éthiques et philosophiques.
There are also ethical and philosophical implications.
Les implications sont économiques et sociales.
There are economic and social implications.
Quelles sont les implications pour les décideurs politiques ?
What are the implications for policymakers?
Les implications sur les divers départements de l entreprise
Implications on the different company s departments
Quelles sont les implications de long terme ?
What about the long run?
Les implications d'un tel changement sont considérables.
The implications of such a shift are far reaching.
Les implications de ces chiffres sont claires.
The implications of the numbers are clear.
Les implications de ces chiffres sont claires. 
The implications of the numbers are clear.
Les implications cliniques ne sont pas connues.
The clinical implications of this are unknown.
Les implications pour nos peuples sont énormes.
This has big implications for our peoples.
Les implications de l'inéquité de la PAC
Implications of CAP inequality
LES IMPLICATIONS INSTITUTIONNELLES DU TRAITE D'UNION EUROPEENNE
THE INSTITUTIONAL IMPLICATIONS OF THE TREATY ON EUROPEAN UNION
Quels sont les implications de ce commentaire?
What are the implications of this?
Ensuite, les implications en matière de personnel.
My last point is on defence, also in relationship to the Single Act, because that touches on the essential economic aspects of security.
Les implications dépassent largement les cercles académique et politique.
The implications go well beyond academia and policy circles.
1.7 Les implications de ces menaces sont les suivantes
1.7 The implications of these threats are as follows
4) Implications budgétaires
4) Budget implications
4) Implications budgétaires
4) Budgetary implication
Implications budgétaires 7.3.
Budgetary implications 7.3.
Mais ce sont surtout les implications qui m intéressent.
What I find interesting are the implications.
Quelles sont les implications pour la politique macroéconomique ?
What are the implications for macroeconomic policy?
Les implications d'une crise prolongée pour la région
What the crisis means for the region
Quelles sont les implications pour la politique macroéconomique ?
What are the implications for macroeconomic policy?
Quelles sont les implications de long terme 160 ?
What about the long run?
Profondes sont les implications de cette variété linguistique.
The implications of this linguistic variety are profound.
Les implications de cette décision judiciaire sont immenses.
The implications of this court decision are immense.
Quelles sont les implications politiques de ces estimations ?
Providing assistance to eachof these subgroups where needed is deemed important.
Deuxième problème les implications d'une formation professionnelle accrue.
Second problems the implications of increased vocational training.

 

Recherches associées : Les Implications - Comprendre Les Implications - Toutes Les Implications - Les Implications Pratiques - Considérer Les Implications - Examiner Les Moyens - Examiner Les Moyens - Examiner Les Comptes - Examiner Les Réponses - Examiner Les Défauts - Examiner Les Suggestions - Examiner Les Possibilités