Traduction de "expédition durant la nuit" à la langue anglaise:
Dictionnaire Français-Anglais
Expédition - traduction : Nuit - traduction : Expédition - traduction : Nuit - traduction : Nuit - traduction : Expédition durant la nuit - traduction : Nuit - traduction : Expédition - traduction : Expédition - traduction : Expédition - traduction :
Exemples (Sources externes, non examinées)
Probablement durant la nuit. | He probably got on during the night sometime. |
Il plut durant la nuit. | It rained during the night. |
Le soleil brille durant le jour, la Lune durant la nuit. | The sun shines during the day the moon during the night. |
Un feu démarra durant la nuit. | A fire broke out during the night. |
Le jour et la nuit durant | All day through and all night too |
Il a dû pleuvoir durant la nuit. | It must have rained during the night. |
Il a dû pleuvoir durant la nuit. | It must've rained during the night. |
Durant la nuit, tout a l'air différent. | During the night, everything looks different. |
Le bateau a chaviré durant la nuit. | The boat capsized during the night. |
Durant la nuit, j'ai vu de la fumée. | During the nigt I saw smoke rising. |
Probablement durant la nuit du 17 octobre 1971. | Most probably during the night of October 17, 1971. |
Europe les bizarreries du chien durant la nuit | Europe s Dog in the Nighttime |
Qui était avec ces garçons durant la nuit ? | Who are with boys at night? |
L'hôtel de Monsieur a brûlé durant la nuit. | The gentleman's hotel burned down during the night. |
Je me suis levé trois fois durant la nuit. | I awoke three times in the night. |
Il dort durant le jour et travaille la nuit. | He sleeps during the day and works at night. |
Durant la nuit, des vapeurs mortelles s'élèvent du cratère. | During the night, deadly fumes rose from the crater. |
Vous avez observé des choses inhabituelles durant la nuit? | Observe anything unusual during night? |
Elle l'avertit de ne pas sortir seul durant la nuit. | She warned him not to go out at night alone. |
Cela traitera vos symptômes durant la nuit et le jour. | This will treat your symptoms throughout the day and night. |
Si durant la nuit je meurs ô Seigneur soyez clément. | If I should die before I wake I pray the Lord, my soul to take. |
On s'est arrêtés durant la nuit pour changer de pilote ? | Do you think we stopped last night and changed pilots? |
Une expédition sur l'île trouve un système de sentier et de cuvettes durant la première journée de recherche. | An expedition to the island found a track and bowl system on its first day soon after, it located several dozen kakapo. |
Durant cette expédition, il dirige la première ascension réussie du mont Erebus, le seul volcan actif en Antarctique. | From 5 to 11 March 1908, David led the first ascent of Mount Erebus, the only active volcano in Antarctica. |
Ils restèrent dans la pièce avec moi toute la nuit durant. | They stayed in the room with me for the whole night. |
Elles restèrent dans la pièce avec moi toute la nuit durant. | They stayed in the room with me for the whole night. |
La police canarienne a rapporté des dizaines d'arrestations durant la nuit. | Some vandalism and looting was reported during the loss of power, and the police made several arrests during the night. |
Durant cette expédition, il a atteint le pôle Sud magnétique avec Edgeworth David et Douglas Mawson. | He was one the trio of explorers, along with Douglas Mawson and Professor Edgeworth David, who became the first humans to reach the South Magnetic Pole. |
protégés des attaques des culicoïdes au moins durant les cent jours ayant précédé leur expédition, ou | protected from culicoïdes attack for at least 100 days prior to movement or |
N etesvous pas revenu ici durant Ia nuit ? | And didn't you come into the house in the dark? |
Durant la nuit, nous sommes arrivés à quelques kilomètres de Katopa. | During the night we came to within a few kilometers of Katopa. |
L'immeuble est éclairé en bleu, rose, et violet, durant la nuit. | The building can be illuminated at night from the inside with blue, pink, red and violet, due to its plastic casing. |
Ils sont restés dans la pièce avec moi toute la nuit durant. | They stayed in the room with me for the whole night. |
Elles sont restées dans la pièce avec moi toute la nuit durant. | They stayed in the room with me for the whole night. |
Et elle a crié à travers la porte durant... toute la nuit. | And she's been yelling at him through the door for, uh all night. |
Malgré le feu, l'équipage repris la situation sous contrôle durant la nuit. | On fire and listing, the frigate was brought under control by its crew during the night. |
Durant la soirée du 18 mai et pour la 25ème nuit d'affilée | On the evening of may 18 and for the 25th consecutive night on a row |
Durant la journée la température atteint et chute aux alentours de la nuit. | The temperature should be between during the day and dropt to around at night. |
Il dort durant le jour et travaille de nuit. | He sleeps during the day and works at night. |
Je vis toute ma vie durant la nuit Je suis une Rockstar | Imma live my whole life in the night |
Ces fenêtres ne doivent en aucun cas être ouvertes durant la nuit. | Under no circumstances must those windows be opened during the night. |
Durant la nuit, nous avons été réveillés par des coups à la porte. | In the middle of night, we awoke by a terrible banging on the door. |
Durant la nuit, le fermier Narodni a été retrouvé mort sur la route. | In the night, Farmer Narodni was found dead in the road. |
Expédition 17 est la expédition vers la Station spatiale internationale (ISS). | Expedition 17 was the 17th expedition to the International Space Station (ISS). |
Expédition 18 est la expédition vers la Station spatiale internationale (ISS). | Expedition 18 was the 18th permanent crew of the International Space Station (ISS). |
Recherches associées : Logement Durant La Nuit - Taux D'appel Durant La Nuit - Durant La Journée - Expédition La - La Nuit - La Nuit - Nuit Nuit - Durant Plus De - Durant Le Déménagement - Durant Un Mois - Trois Jours Durant - Durant Ce Mois - Durant Notre Séjour - Durant Le Dîner