Traduction de "faveurs ou avantages" à la langue anglaise:


  Dictionnaire Français-Anglais

Avantages - traduction : Avantages - traduction : Avantages - traduction : Faveurs ou avantages - traduction :

  Exemples (Sources externes, non examinées)

Allah restreint ou étend (Ses faveurs.)
Allah straiteneth and enlargeth.
Allah restreint ou étend (Ses faveurs.)
He will multiply it many multiples!
décorations, faveurs, dons ou rémunérations de sources
remuneration from outside sources . 12
Un gouvernement qui sait qu'il représente la population, mais qu'il n'a pas pour rôle de distribuer faveurs et avantages.
A government that understood that it was the people s agent and not a dispenser of favors and benefits.
Dans de grands pays aux vastes économies, conspirer et distribuer des faveurs et de petits avantages n a que peu d efficacité.
These are large countries with huge economies, where conspiring and doling out small perks and favors is not very effective.
Des faveurs?
Kind?
Allah restreint ou étend (Ses faveurs.) Et c'est à Lui que vous retournerez.
And Allah restricts and eases (the sustenance) and it is to Him that you will return.
Allah restreint ou étend (Ses faveurs.) Et c'est à Lui que vous retournerez.
God grasps, and outspreads and unto Him you shall be returned.
Allah restreint ou étend (Ses faveurs.) Et c'est à Lui que vous retournerez.
And it is Allah that decreases or increases (your provisions), and unto Him you shall return.
Allah restreint ou étend (Ses faveurs.) Et c'est à Lui que vous retournerez.
God receives and amplifies, and to Him you will be returned.
Allah restreint ou étend (Ses faveurs.) Et c'est à Lui que vous retournerez.
Allah alone can decrease and increase (wealth) and to Him you shall all return.
Allah restreint ou étend (Ses faveurs.) Et c'est à Lui que vous retournerez.
Allah tightens and expands the means of life , and to Him you shall be brought back.
Allah restreint ou étend (Ses faveurs.) Et c'est à Lui que vous retournerez.
And it is Allah who withholds and grants abundance, and to Him you will be returned.
Allah restreint ou étend (Ses faveurs.) Et c'est à Lui que vous retournerez.
It is God who reduces and expands things and to Him you will all return.
Allah restreint ou étend (Ses faveurs.) Et c'est à Lui que vous retournerez.
It is God who withholds, and God who gives abundantly, and it is to Him that you shall all be returned.
Allah restreint ou étend (Ses faveurs.) Et c'est à Lui que vous retournerez.
It is Allah that giveth (you) Want or plenty, and to Him shall be your return.
Allah restreint ou étend (Ses faveurs.) Et c'est à Lui que vous retournerez.
For God withholds and enlarges, and to Him you will return.
Pourquoi cherchezvous ses faveurs?
Why are you trying to win his puling flatteries?
Il ne s'agit pas, en la circonstance, de leur accorder des faveurs ou des privilèges.
ally that there is nothing we can do about that 27.5 bil lion that the Heads of State or Government agreed to.
Je vous offre mes faveurs.
I offer you myself.
Vous me faites des faveurs.
You're too kind.
Faire la paix, obtenir ses faveurs?
To pacify her? Retain her favors and all that go with it?
Il ne demande pas de faveurs.
He wouldn't take anything soft. He goes to work in a boiler plant, you know... with one of those pneumatic drills.
C'est le moment qui, bibliquement, on en parlera comme du jour, ou de l'année, des faveurs divines.
It is the time that, biblically, we would speak of as the day, or the year, of God's favor.
D'autres sont à la recherche de faveurs.
Others are chasing for favours.
Pourquoi ne vendrions nous pas nos faveurs ?
Why can't we sell our own favours?
Je ne te ferai pas de faveurs.
I'm not doing you any favours.
Un citoyen aisé et influent s'attirant des faveurs?
Some wealthy, influential citizen merely to curry favour?
D'autres sports comme le tennis ou le polo, jugés plus adaptés au climat local, gagnèrent les faveurs des gentlemen.
Other sports, such as tennis and polo, which were considered to be more suited to the local climate, were making inroads into the numbers of gentlemen available.
Libre échange ou avantages pour les puissants ?
Free Trade or Freebies for the Powerful?
Libre échange ou avantages pour les puissants ?
Free Trade or Freebies for the Powerful?
Avantages conférés à une ou plusieurs entreprises
Advantage to a firm or firms
Quiconque prête à Allah de bonne grâce, Il le lui rendra multiplié plusieurs fois. Allah restreint ou étend (Ses faveurs.)
Who is he that will lend unto Allah a goodly loan, so that he will multiply it unto him manifold And Allah scanteth and amplifieth, and unto Him ye shall be returned.
Quiconque prête à Allah de bonne grâce, Il le lui rendra multiplié plusieurs fois. Allah restreint ou étend (Ses faveurs.)
Who is it that will offer of Allah a goodly gift, so He will multiply it to him manifold, and Allah straitens and amplifies, and you shall be returned to Him.
Je n'ai pas besoin de ce genre de faveurs.
This Commission proposal will at last provide a legal basis and a policy as well.
Elle doit d'abord réserver ses faveurs à mon neveu.
She's reserved for my nephew and being taught how to earn his love first... before wasting her favours on others.
C. Coûts et avantages coûts bruts ou nets
C. Costs and benefits gross or net costs
Était ce le résultat d un important manque de jugement économique ou cherchait il simplement à s arroger les faveurs du gouvernement Bush ?
Was it a massive economic misjudgment, or was he currying favor with the Bush administration?
Jusqu'où iriez vous pour obtenir les faveurs de la Chine ?
How far would you go to curry favor with China?
Attirer les faveurs des votants hispaniques est un business compliqué.
Making effective appeals to Hispanic voters is a tricky business.
Et Nous accordâmes certes à Moïse et Aaron des faveurs,
We were indeed gracious to Moses and Aaron,
Et Nous accordâmes certes à Moïse et Aaron des faveurs,
And We indeed did a great favour to Moosa and Haroon.
Et Nous accordâmes certes à Moïse et Aaron des faveurs,
We also favoured Moses and Aaron,
Et Nous accordâmes certes à Moïse et Aaron des faveurs,
And assuredly We gave grace Unto Musa and Harun.
Et Nous accordâmes certes à Moïse et Aaron des faveurs,
And, indeed We gave Our Grace to Musa (Moses) and Harun (Aaron).

 

Recherches associées : Avantages Ou Avantages - Faveurs D'échange - Faveurs Réciproques - Faveurs Spéciales - Indemnités Ou Avantages - Crédits Ou Avantages - Cadeaux Ou Avantages - Ou D'autres Avantages - Droits Ou Avantages - Avantages Ou Bénéfices - Faveurs De Mariage - Trouver Les Faveurs - échanger Des Faveurs - Gagner Les Faveurs